Besplatna dostava za porudžbine iznad 3000 RSD

bukmarker

Branko Anđić: Dijalog suprotstavljenih sila

Zašto je za svakog čoveka porodica osnovna ćelija opstanka i večiti izazov, u ovom intervjuu, a pre svega u novoj zbirci priča „Da si dobra, i Bog bi te imao“, otkriva nam nagrađivani pisac Branko Anđić.
Branko Anđić: Dijalog suprotstavljenih sila - slika 1
U novoj zbirci priča „Da si dobra, i Bog bi te imao“ pisac Branko Anđić bavi se porodičnim temama i sofisticirano i na trenutke izrazito vrcavo piše secirajući pojam porodice. Za početak smo ga pitali na koji način je u pričama želeo da se poigra pojmom porodice kao centralnom temom zbirke i da li je ideja antiporodičnosti više književni eksperiment ili kritički komentar.

„Hteo sam da napišem intimističku knjigu o osnovnim međuljudskim odnosima u kojoj će porodični odnosi biti zajednički fille rouge. Porodica u ovoj knjizi nije, dakle, tema, nego katalizator, retorta u kojoj se kuvaju priče o međuljudskim odnosima. Ideju antiporodičnosti, kako je nazivate, ne doživljavam ni kao književni eksperiment, ali ni kao moj eventualni „autorski“ komentar: ona je za mene prosto imanentna, kao centrifugalna sila koja je u ravnoteži sa centripetalnom idejom porodične bliskosti“ , kaže Branko.

Kako biste definisali porodicu u današnjem urbanom kontekstu? Kako ste u pričama nastojali da prikažete savremene izazove sa kojima se nosi?

Verujem da je svaka porodica – urbana, ruralna, savremena, srednjovekovna – ipso facto disfunkcionalna, samo što su neki vidovi disfunkcionalnosti društvenim dogovorom prihvaćeni kao dopustivi i normalni kako bi se porodica institucionalno i praktično održala. Koja se braća, koje sestre, međusobno ne takmiče, ne zavide jedni drugima i ne podvaljuju, uprkos neporecivoj rodbinskoj ljubavi? Koji sin ne sanja da ubije svog oca, koji roditelji se ne plaše svoje dece, koji supružnici ne stavljaju na probu svoju zakletvu (u dobru i u zlu, dok nas smrt ne rastavi)? Kao što su žena i muškarac jedno drugom glavobolja bez koje se ne može, to je porodica za svakog čoveka, kao osnovna ćelija njegovog opstanka i kao večiti izazov.
Branko Anđić: Dijalog suprotstavljenih sila - slika 2
Smatrate li da je porodica prvenstveno mesto povezivanja ili izvor nesporazuma i sukoba? Utočište ili stradalište?

Te dve ideje se međusobno ne isključuju, naprotiv, neraskidivno su povezane. To komplikuje celu stvar od kada je sveta i veka. Velika bliskost dovodi do velikih nesporazuma, kao što se velika mržnja često rađa iz velike ljubavi. Niko ne može tako duboko da nas povredi kao neko ko nam je najbliži. Nesporazumi su od samog početka postojali kao guja u nedrima porodičnih odnosa. Izreka koju sam pozajmio za naslov svoje knjige odnosi se i na ženu i na porodicu: Da si dobra, i Bog bi te imao. Sasvim je moguće da su Adam i Eva proterani iz raja iz čiste božje zavisti, što im je baš lepo krenulo zajedno. Zavist postoji u svakoj porodici. Možda je uvideo da je pogrešio, ali kakav bi to Bog bio kad bi priznavao da je grešan, pa je odlučio da pomuti sreću prvog para, prve porodice u začeću.

Vaša zbirka izgleda kao svojevrsni dijalog između suprotstavljenih sila: Boga i đavola, ljubavi i straha, stvarnosti i iluzije – u nama. Da li smatrate da književnost, kao i porodica, može da pomiri ove razlike?

Književnost, umetnost uopšte, jeste neophodna, jer je to specifičan vid saznanja, ne nužno racionalnog, koji nam pomaže da postanemo svesni egzistencijalnih protivrečnosti. Uvereni smo da je čovek jedino živo biće koje ima svest. Možda nije tako, ko zna kakve misli razmenjuju delfini, slonovi, psi? Samo je čovečanska radna hipoteza da smo mi jedini u vasioni svesni protivrečnosti između konačnosti i beskonačnosti našeg postojanja. Između bića i ništavila. Kao što je radna hipoteza, neko prećutno prihvatanje apsurda, baratanje pojmovima koje suštinski ne razumemo, kao što su beskonačnost i besmrtnost. Svaki pojam, kažu logičari, ima svoj opseg i svoj sadržaj. Mi ne znamo ni jedno ni drugo kad govorimo o pojmovima besmrtnosti i beskonačnosti. Dakle, baratamo tim „pojmovima“ iz nužde. Književnost ne može tu da pomiri ništa, kao uostalom ni egzaktne nauke u kojima je već sama reč „egzaktno“ srž loše šale. Ali književnost (i umetnost u celini) može da nam otvori oči, da nas približi našim egzistencijalnim – i dakako onim mnogo manjim, ali nikako nevažnim – protivrečnostima, da nas nagna da ih postanemo svesni. Tako se barem više primičemo odgovoru na pitanje zašto podjednako volimo i Boga i đavola, zašto ljubav i mržnja često nose isto ime, zašto su nam i stvarnost i iluzija podjednako potrebni, mada mismo baš sigurni da ih dobro razlikujemo. Porodica je Alef tih najdubljih egzistencijalističkih protivrečnosti koje uslovljavaju naše ponašanje, delanje, mišljenje, svaki sekund našeg svesnog postojanja. Taj protivrečni dijalog sa samim sobom je pokretačka sila ove moje knjige.

Autor: Siniša Bošković
Izvor: časopis Bukmarker, br. 49

Autor: Branko Anđić

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Branko Anđić

Branko Anđić

Neostvareni klavirista, osrednji teniser, džez meloman i vlasnik mnogih nekorisnih stvari, dorćolski Beograđanin Branko Anđić gotovo oduvek živi višestrukim životom književnika i novinara, prevodioca i evrobirokrate. Napisao je priličan broj priča i romana od kojih se usudio da objavi romane Veličina sveta, Teški metal, Tajna agencija nove Jugoslavije, pripovedačke knjiga Posle svirke, Lavica liže rane, Kao iz kabla, Ovo je istinita priča, Playback i Veliko spremanje, i esejističko-putopisnu knjigu Na mapi Utopije. Osim u Srbiji i Jugoslaviji, njegove pripovetke objavljivane su u prevodu u Rusiji, Argentini, Bugarskoj, SAD i Kolumbiji. Dobitnik je Nagrade grada Beograda “Despot Stefan Lazarević” za književno stvaralaštvo (2023), kao i Nagrade “Ljubomir Nenadović” za najbolju putopisnu knjigu godine (2023, Na mapi Utopije). Za roman Veličina sveta, Vlada Republike Srbije mu je dodelila nagradu “Miloš Crnjanski” (2011). Zbirka pripovedaka Veliko spremanje je bila finalist za Andrićevu nagradu 2018. i u najužem izboru za još nekoliko, ali nije dobila nijednu, verovatno zbog ružnih korica. Roman Tajna agencija nove Jugoslavije bila je u izboru za NIN-ovu i nekoliko drugih nagrada, ali nije dobio nijednu, verovatno zbog lepih korica. Napisao je scenario za argentinski igrani film Fuga de Cerebros (Odliv mozgova), svog prijatelja, reditelja Fernanda Muse; oduvek čita i piše više knjiga odjednom što stvara ili smiruje njegovu umerenu neurotičnost. Od toga najviše koristi imaju čitaoci do kojih su dospeli njegovi prevodi mnogih latinskoameričkih autora, poput H. L. Borhesa, M. Vargasa Ljose, K. Fuentesa, H. Donosa, G. Kabrere Infantea, G. Martinesa, S.Šveblin, R. Kasteljanos, G. Netel, A.M. Šua i drugih. U mladim godinama diplomirao je Opštu književnost s teorijom na Filološkom fakultetu u svom rodnom gradu, završio postdiplomske studije na istom odseku i posvetio se proučavanju hispanoameričke proze. Iz želje da i njegovi zemljaci uživaju u njoj, sastavio je i delimično preveo prvu jugoslovensku Antologiju savremene hispanoameričke pripovetke, izbor omladinskih pripovedaka tog kontinenta, Treća obala reke, antologiju savremene argentinske priče – Borhesova deca – jedan izbor hirovitih priča, Otkačene priče Latinska Amerike i proročansku antologiju hispanoameričke priče dvadeset prvog veka, Budući klasici (sve tri sa suprugom Ljiljanom Popović-Anđić). Sa prof. Ksenijom Bilbijom osmislio je i preveo antologiju novih spisateljica sa istog područja, Buntovnice sa razlogom. Saradnik raznih novina, kao i mnogih domaćih i stranih književnih časopisa u minulo zlatno doba naše kulture, borio se za mesto urbane književnosti kao ko-osnivač i urednik časopisa za svetsku književnost Pismo, i kao negdašnji urednik za prozu (1980’) u Književnim novinama. Čest putnik koga ne drži mesto, više voli putovanja od mesta do kojih stiže. Što je stariji, sve više piše, čime ne teži besmrtnosti već očuvanju zdravog razuma u potpuno sumanutim vremenima. Od 1990. živeo je u Buenos Ajresu, gde je radio kao dopisnik raznih medija, a potom kao savetnik za štampu, informacije i kulturu Evropske Unije u Argentini. Vratio se u Beograd 2018, gde šetnjama i posmatranjem Botaničke bašte, na koju gledaju prozori i terasa njegovog stana, pokušava da sačuva zdravo telo i zdrav duh.

Prikaz romana „Crno srce“: Apel za humanije društvo

U središtu romana „Crno srce“ mlađe italijanske autorke Silvije Avalone (1984) nalaze se Emilija i Bruno: dvoje istraumiranih, usamljenih ljudi koji se sreću u zabačenom i slabo naseljenom planinskom selu Sasaja. Njihove priče su ogledala bola i gubitka: Bruno nosi traumu preživljavanja porodične tr

Pročitaj više

Šta deca čitaju? – preporuke povodom Dečjih dana kulture

Pitate se kako da se vaš mališan zaljubi u knjige ili produbi ljubav prema njima? Tokom Dečjih dana kulture bićete u prilici da sa svojim malim superherojima upecate sjajna izdanja Male Lagune po neverovatnim popustima.Pored najsvežijih hitova, za najprobirljivije male čitaoce odabrali smo četiri se

Pročitaj više

Zanimljiv program tokom Dečjih dana kulture u knjižari Delfi SKC

Sjajne knjige, druženja sa piscima, zanimljive radionice, predstava Dečjeg kulturnog centra očekuju mališane tokom Dečjih dana kulture od 4. do 6. aprila 2025. u knjižari Delfi SKC.   U petak 4. aprila od 18 sati svoju knjigu „Ko zna šta će od mene biti“ predstaviće Ivana Lukić.   Zabavan, podsticaj

Pročitaj više

Ljubenović u Somboru i Kragujevcu

Posle književne turneje po Republici Srpskoj, gde je održao promocije svojih knjiga u Prijedoru, Kozarskoj Dubici, Gradiški, Prijedoru i Istočnom Sarajevu, pisac Bojan Ljubenović nastavio je da se druži sa svojim čitaocima i u Srbiji.   Povodom Međunarodnog dana dečje knjige, najpre je u ponedeljak

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Group-96634x
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Kralja Petra 45, Beograd • Matični broj: 17414844