Danijel Kiz: 50 godina Aldžernona

„Roman ’Cveće za Aldžernona’ objavljen je u preko 30 zemalja, a svake godine se pojavi po jedan strani prevod, kao i ugovori za ponovno izdavanje. Još uvek se štampa tvrdokoričeno i broširano izdanje i lektira je u srednjim školama širom zemlje. Priča, roman i film 'Čarli' su Klifu Robertsonu doneli Oskara. Sedamdesetih godina, kada je priča dobila mjuzikl u Londonu i Brodveju, pokušali su da promene kraj – niko to nije uspeo i zbog toga sam srećan!“
„...Napisao sam priču. Pozvao sam Horasa Golda i on mi je rekao: ’Donesi. Pročitaću je dok si ovde, dok popiješ šolju kafe, pročitaš časopis’. Horas je bio agorafob, organizovao je partije pokera od petka veče do subote u zoru u svom stanu na Prvoj aveniji gde mu je ujedno bila i redakcija. Bio sam malo nervozan, jer je Horas bio važan urednik, a ovo je bila moja tek peta priča koju sam hteo da izdam. Izašao je iz druge sobe i rekao: ’Den, ovo je dobra priča, ali pokazaću ti kako da bude odlična: Čarli ne gubi svoju inteligenciju; ostaje super-pametan, on i Alis se zaljube jedno u drugo, venčaju se i žive srećno do kraja života’...“

„...Moje knjige su objavljene u Nemačkoj i Japanu i nikada nisu prestale da izlaze… Kada sam otišao u Tokio, sproveli su me pored mesta gde ću da potpisujem knjige. Red je tri puta išao oko bloka! Doneli su mi poklone, cveće, slatkiše, pisma, a ja sam samo sedeo tamo i mislio: ’Osećam se kao rok zvezda.’...“
Izvor: locusmag.com
Prevod: Miloš Vulikić
Autor: Danijel Kiz




















