Jan Martel: „Moja deca nisu impresionirana time što sam osvojio Bukerovu nagradu i napisao ’Pijev život’“
Njegovo otkrivanje vere povezano je sa još jednim otkrovenjem – čudom od životinja. U Indiji, one su svuda, „ne samo očekivane svete krave... ili glasne vrane koje grakću, ili plemena majmuna“. U hramovima koje je posetio, on je „postao svestan mogih životinja u hinduizmu: majmun Hanuman, slonoglavi Ganeša, bik Nandi, orao Gruda i tako dalje“. Suočen sa bogovima i životinjama prvi put, veoma ih je „ozbiljno shvatio... Kupio sam izdanja Bahgavad Gite i jevanđelja. Kampovao sam u blizini krava i dugo ih posmatrao. Prisustvovao sam masovnim okupljanjima, pudžama i molitvama petkom.“ Indija nije bila samo zemlja gde „se okuplja mnoštvo bogova i životinja i dodiruju se ramenima“, već mesto „gde su sve priče moguće“.
Priča koja je za Martela postala moguća bila je „Pijev život“, dobitnik Bukerove nagrade za 2002. godinu, obožavana širom sveta, do sada prodata, kako mi je rekao, u skoro 13 miliona primeraka. Odabrana je za lektiru u školama, prevedena na više od četrdeset jezika i adaptirana u film za koji je reditelj Ang Li dobio Oskara.


Božanska životinja ovog puta je šimpanza. U prvom od tri poglavlja koje roman sadrži, Tomas, mladi čovek iz Lisabona, odlazi da pronađe vekovima staro raspeće na kome Hristovo mesto zauzima šimpanza. U drugom poglavlju, patolog izvodi nadrealnu autopsiju, i u telu mrtvog starca nalazi mladunče medveda (koje predstavlja njegovog sina koji je umro kao dete) i oko njega obmotanog mladog šimpanzu, kao simbol Isusa i vere koja je tog čoveka pokretala. U trećem poglavlju, kanadski senator odlučuje da podigne sidro i preseli se u portugalsko selo vodeći sa sobom šimpanzu po imenu Odo; postepeno uči da voli majmuna i postaje sličniji njemu – uči da živi jednostavan život u sadašnjem trenutku – dok Odo dobija „pristalice“ među seljanima.
Jedan recezent, u Boston Gloubu, komentarisao je da sve ovo „može delovati kao pobožno baljezganje, ali to nije zahvaljujući Martelovoj sposobnosti da zabavi i genijalnosti u punjenju svog inventivnog romana zanimljivim idejama“. Uopšteno, „Visoke planine Portugalije“ su mnogo bolje prihvaćene nego „Beatriče i Vergilije“, Martelov dugoočekivani naslednik „Pijevog života“, fiktivno istraživanje Holokausta (u kome se takođe pojavljuju životinje). Ron Čarls je u Vašington Postu primetio da u poslednjem delu novog romana, koji opisuje utehu koju ožalošćeni senator Piter Tovi nalazi u ludorijama majmuna Odoa, „Martelovo pisanje nikad nije bilo šarmantnije, bogata mešavina slatkoće koja nije preslatka i tragedije koja nije melodramatična“.

Većina kritičara nije se mnogo zadržala na povezanosti sva tri dela romana, za koje je Martel veoma odlučno objasnio da predstavljaju ateizam, agnosticizam i veru. U poslednjem delu, Piter i šimpanza Odo dele kuću, rvu se i bište jedan drugog – Martel kaže da je izričito želeo da opiše „nekog ko se nađe u stanju takve milosti da zapravo živi sa predmetom verovanja“.
„Koristio sam šimpanzu“, kaže, „jer sam želeo životinju koja bi verodostojno predstavljala ljudsko biće... Ima nečega u društvenom ponašanju velikih majmuna... ako im pogledate u oči, u njima postoji nešto zabrinjavajuće, ispitivanje naše prekomerne inteligencije. Jer, uz svu tu inteligenciju, mi uništavao planetu. Razapinjemo životinjski svet. Zato senator teži da bude više poput Oda, a ne obrnuto.“ Majmuni su, kaže, „poput zamagljenog, obrnutog ogledala onoga što smo, u ranijem obliku“.

Martel takođe želi da objasni još jednu tačku poređenja životinja i vere: „Dok sam čitao o religijama, primetio sam specifičnu karakteristiku verskih ličnosti. Njihov snažan osećaj da budu upravo ovde, upravo sada. Budizam je u potpunosti posvećen sadašnjem trenutku, ali to možete videti i kod Isusa. Životinje žive u sadašnjosti. Ljudi, s druge strane, uvek se suočavaju sa prošlošću, brinu o budućnosti, a sadašnji momenat im nekako neopaženo prolazi.“
I sam Martel ima neljudsku stranu ličnosti. Ne pije, ne puši i ne mari mnogo za materijalne stvari. Živi u nerazmetljivoj kući u Saskatunu, malom mestu u kanadskim prerijama, u provinciji Saskačuana: „Ne želim da živim u Njujorku, Londonu ili Parizu i budem pisac sa velikim P.“ U svakom slučaju, kaže da ga deca održavaju skromnim. „Nisu impresionirani time što sam osvojio Bukerovu nagradu; nisu oduševljeni što sam napisao 'Pijev život'.“ Pokazuje mi sliku svoje blažene dečice: očinstvo je oblik „religijske ekstaze“.

Njegov prvi roman, „Self“, koji je usledio 1996. godine, bio je eksperimentalno istraživanje roda i pola. Poredi ga sa „Orlandom“ Virdžinije Vulf: čovek se na svoj osamnaesti rođendan pretvara u ženu; sedam godina kasnije, vraća se u prvobitan oblik. „Muškraci su toliko nezainteresovani za to kako je zaista biti žena“, misli Martel. „Čitao sam feminističke klasike i, takođe, samo zatvarao oči i pokušavao da zamislim sebe kao ženu.“ „Self“ se nije prodavao „gotovo uopšte“.

Na aerodromu Hitrou kontrolor pasoša me je upitao zašto dolazim u Veliku Britaniju. Zastao sam na trenutak. „Ovde sam da bih osvojio Bukerovu nagradu“, rekao sam misleći da ako pobedim, setiće me se i reći svojim kolegama: „Ja sam pustio ovog lika da uđe“. A ako izgubim, zaboraviće me.
„Da dobiješ šta?“, upitao je.
Zatim, te večeri, u trenutku kada je pročitan pobednik...
Uzviknuo sam: „To!“ i skočio podignute pesnice. Podigao sam obe ruke. Osećao se kao Isus Hrist nakon tri dana provedena u paklu, kao dečak koji je upravo otkrio čari samozadovoljavanja, kao Ser Edmund Hilari nakon što se domogao vrha Mont Everesta, sva tri zadovoljstva u jednom.
Knjiga je bila, za razliku od mnogih dobitnika Bukera tog vremena, veoma dostupna. Odluka sudija bila je „veliki uspeh“, kako smatra Seli Vikers koja je bila u komisiji. „Prodavci knjiga su nas voleli zbog toga.“ Još jedan od sudija te godine, Rasel Selin Džouns, napisao je: „Znali smo da predajemo Janu Martelu milion dolara.“
Prodaja „Pijevog života“ odavno je obezbedila Martelu sigurnu finansijsku budućnost, a film Anga Lija, koji je izašao 2012. godine, dodatno ga je obogatio. Ali pisac je daleko od oduševljenja filmom: „Vizuelno je divan“, ali „mislim da je priča veoma slabo ispričana. Dobar je dodatak knjizi. Stvara neke veoma lepe slike, ali mislim da nije proizvod koji može da stoji sam za sebe.“
Očekivano, Martelovi izdavači nisu mogli da dočekaju sledeći roman, ali su bili pomalo uznemireni kada im je ponudio knjigu o Holokaustu u kojoj koristi životinje kao sredstvo alegorije. Plan mu je bio da objavi potpuno drugačiju knjigu, sa beketovskom „konceptualnom igrom“ o patnjama majmuna i magarca u kataklizmi koju bi nazvao „Horori“, a koja bi bila objavljena sa esejem o potrebi da se Holokaust predstavi van granica istorijskog realizma. („Gde su ljubavni romani o Holokaustu?“, pitao je. „Gde su komedije Holokausta?“) Ova ideja je odbijena kako je naznačeno u uvodu prerađenog romana „Beatriče i Vergilije“, ali iako su velike promene napravljene pri uobličavanju priče (a Martel dobio predujem od oko tri miliona dolara), kritika je knjigu dočekala prestrogo.
Uticajna kritičarka Mičiku Kakutani nazvala ju je „razočaravajućom i perverznom“, dok su je drugi smatrali ispraznom i pretencioznom. Opšti je utisak da je roman pretenciozan i da nije uspeo da uradi sa Holokaustom ono što je Orvel izveo sa staljinizmom u „Životinjskoj farmi“. Kritičar novina Ivning standard, Dejvid Sekston bio je brutalan: „Šta se može reći? Možda to, da budem fin, da Martel, koji slučajno nije Jevrejin, nije baš najbistriji.“
Ipak njen autor je uvek čvrsto branio knjigu – „Neki su je voleli, neki mrzeli“, rekao mi je. Martel pretpostavlja da „nismo još uvek spremni“ za maštovito tretiranje Holokausta. I neprestano ponavlja da fikcija može „doći do veće istine“ od pukih činjenica. „Pisci mogu dospeti do mesta na koja istoričari ili novinari ne mogu kročiti“, kaže.

Martel otvoreno priznaje da iako ga bole sve negativne kritike, malo je verovatno da će dozvoliti da ga udalje od izabrane teme – kako mašta i vera mogu doseći istinu dalje od činjeničnog i materijalnog. „Božansko bira da bude neupadljivo i krije se u pričama, pre nego u činjenicama“, rekao mi je. I u novom romanu, supruga glavnog junaka, Marija Lozora, pita: „Zašto bi Isus govorio u parabolama? Zašto bi pričao priče i dozvolio sebi da bude u pričama? Zašto bi Istina koristila oruđa mašte?“ Ovo poslednje je pitanje koje bi verovatno postavio i večni Pi.
Autor: Pol Lejti
Izvor: theguardian.com
Autor: Jan Martel





















