Besplatna dostava za porudžbine iznad 3000 RSD

bukmarker

Markus Zusak: Ova knjiga mi znači sve

Kada sam prvi put sreo Markusa Zusaka, poklonio mi je knjigu, što je nešto što nijedan pisac nije uradio do tada ili od tada. Bila je 2007, promovisao sam knjigu po Australiji, i pošto su radnje mog četvrtog romana, „Dečak u prugastoj pidžami“, i njegovog petog, „Kradljivica knjiga“, smeštene u period tokom Drugog svetskog rata, a naši glavni junavi su mladi ljudi, često smo zajedno gostovali na festivalima. Ove će knjige kasnije promeniti i njegov i moj život, i u godinama koje su usledile ostali smo dobri prijatelji i sastajemo se u jednom te istom kafiću u Sidneju otprilike jednom godišnje, diskutujemo o knjigama, usponima i padovima izdavaštva i o zanimljivom iskustvu da su se jedan Irac i Jedan Australijanac nekako našli u situaciji da sa publikom razgovaraju o Holokaustu već skoro deceniju. U ovim prilikama uvek ga pitam: „Kako napreduje novi roman?“ ali nikad nisam znao da li ću na pitanje dobiti razdragan odgovor ili pogled pun očajanja.

Neki pisci se ponovo pojavljuju posle podužeg odsustva tvrdeći da su čitavu deceniju radili na knjizi, a zapravo su možda samo pauzirali nekoliko godina pre nego što su nastavili da pišu. Ali Markus je tokom ovog perioda posvetio svoj život romanu za koji sam video da se sa njime bori, da ga uzbuđuje, a ponekad je postojala opasnost da obustavi rad na njemu. I baš kada sam pomislio da je stvar propala, došla je objava da ga je završio. Zove se „Klejov most“ i on je bio idealan pisac takvog romana.
Markus Zusak: Ova knjiga mi znači sve - slika 1
To je priča o petorici mangupa, živahnoj i beskrajno brižnoj braći Danbar – Metjuu, Roriju, Henriju, Kleju i Tomasu – o njihovom odnosu sa ocem koji ih je napustio posle majčine smrti, i o teškom romantičnom životu zbog kojeg je ovaj isti čovek patio od mladosti. Ovo je roman pun emocija, sa bučnim razgovorima koji se prelivaju sa stranica, sa raskalašnim australijskim šalama i glasnim Australijancima.

Dakle, zašto je trebalo toliko vremena da se napiše? „Mislim da sam morao da odrastem kao pisac“, odgovara mi svojim razvučenim australijskim akcentom, jer Markus uvek zvuči kao da je proveo jutro sunčajući se na plaži Bondi i sada razmišlja o popodnevnoj dremci da se malo odmori. „Nisam hteo da u knjizi imam neki čudan glas, tako da sam na kraju promenio prvobitnog naratora, jednu devojčicu, u Metjua, najstarijeg od petorice braće.“

Bila je to pametna odluka. Metju je čvrst, pouzdan mladić, i daje romanu neporecivi moralni autoritet. Tek izašao iz tinejdžerskih godina, rano je odrastao, jer je na njega spala odgovornost da brine o svoja četiri mlađa brata kada im je otac pobegao iz grada. To ga je ostavilo ispunjenog besom koji tinja prema čoveku kojeg naziva „Ubica“, i na početku romana, gde se otac ponovo pojavljuje u kuhinji dečaka, zajedno sa menažerijom životinja i ptica koje su Danbarovi usvojili, ispod Metjuove smirenosti tinja agresija koja uvek preti da eksplodira u nešto užasno.

Ali morao je da promeni još nešto osim glasa naratora. „Postao sam opsednut poglavljima koja nisu funkcionisala“, kaže. „Sa haosom i sa ljubavlju u toj kući.“ Ova opsesija je ponekad bila pretnja za njegov osećaj sebe, jer priznaje da „kada pišem dobro, vreme se otvara i imam prostora za sve i svakoga. Imam životnu snagu da uradim sve. Tada sam najsrećniji.“

Zusak nije jedan od onih pisaca koji će se žaliti na posao, čak i kada se pokaže da je zaista težak. Voli pisanje i uvek ga je voleo. Ta ljubav se javlja u svakom razgovoru koji smo dosad vodili. Ali on razmišlja i o čitaocima, i o tome kako će reagovati na njegov rad.

„Mučila me je pomisao da će čitaci morati više da se posvete ovoj knjizi“, kaže on, i na neki način je u pravu, jer priča o petorici kočopernih sidnejskih mangupa nije baš uvek i svima privlačna kao priča o Smrti koja pripoveda o avanturama devojčice koja krade knjige koje nacisti žele da spale. Međutim, „Klejov most“ je mnogo zrelija knjiga od prethodnog romana, sa mnogo dubljim i kompleksnijim temama i karakterizacijom. Dok čitate knjigu, nemate osećaj da je pisana godinama jer u priči postoji kohezija, neka uznemirujuća iskrenost koja čini priču autentičnom kao da je postavio uređaj za prisluškivanje u neki sidnejski prigradski dom. Naravno, ovakve romane je najteže napisati.

Pretpostavio sam da oseća da mu je ogroman teret pao sa leđa i da se raduje novim projektima sada kaad je knjiga objavljenja, ali ne. „Zapravo, ne osećam olakšanje“, kaže. „Ovo je prvi put da mi stvarno nedostaju junaci. Možda zato što se radi o porodici, o braći. A morao sam žestoko da se borim za njih. Kada sam pokušavao da izbacim nekog brata, on se uvek pozivao nazad u priču.“

Pre odlaska u SAD, proveo je više od nedelju dana na sidnejskoj Severnoj obali, snimajući audio-izdanje knjige, što će verovatno biti poslednji put da čita ep koji sigurno zna napamet. „Bio je to savršen način da kažem zbogom“, kaže mi on, mada uspeh „Kradljivice knjiga“, koja se prodala u više od 10 miliona primeraka po celom svetu, znači da će verovatno provesti barem sledeću godinu govoreći publici o Danbarovim dečacima dok čitaoci ponovo dobijaju priliku da mu kažu koliko su ih dirnuli Lizel Meminger i Maks Vandenburg. „Napisao sam četiri knjige koje mi nešto znače“, kaže, „ali ova knjiga mi znači sve.“

Dan nakon našeg razgovora, poslao sam Markusu poruku da ga podsetim na roman koji mi je dao pre toliko godina na Sidnejskom festivalu. Bio je to roman „What’s Eating Gilbert Grape?“ Pitera Hedžesa. „Zašto ta knjiga?“ upitah. „Dokazuje da odlični likovi čine odličnu knjigu“, odgovara. „Takođe je i srceparajuća i zabavna.“

Što bi se upravo moglo reći i za „Klejov most“.

Autor: Džon Bojn
Izvor: irishtimes.com
Prevod: Borivoje Dožudić

Autor: Markus Zusak

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Markus Zusak

Markus Zusak

Markus Zusak je objavio pet knjiga među kojima je i svetski bestseler „Kradljivica knjiga“, koja je bila na listi najprodavajih knjiga Njujork Tajmsa više od deset godina, a prevedena je na preko četrdeset jezika – čime je Zusak postao jedan od najuspešnijih australijskih autora. Do današnjeg dana, Zusak je držao prvo mesto među autorima najprodavanijih romana na sajtovima Amazon.com, Amazon.co.uk, na listi Njujork Tajmsa, ali je među bestseler piscima i u Južnoj Americi, Evropi i Aziji. Svi romani ovog autora („The Underdog“, „Fighting Ruben Wolfe“, „When Dogs Cry“, koja nosi naslov i „Getting the Girl“), uključujući i dva prevedena na srpski jezik „Glasnik“ i „Kradljivica knjiga“ dobili su mnoga priznanja počev od književnih nagrada, do nagrada i priznanja publike i knjižara. Roman „Kradljivica knjiga“, 2013. godine je dobio i svoju filmsku verziju, u režiji dobitnika Emi nagrade, Brajana Persivala (za seriju „Dauntonska opatija“). Film je sniman u Berlinu u produkciji „Twentieth Century Fox“. U glavnim ulogama se pojavljuju, dobitnik Oskara, Džefri Raš i jedna od nominovanih za Oskara, Emili Votson, a u ulozi Lizel Memindžer – Sofi Nelis. Zusak je 2014. godine dobio nagradu Američkog udruženja bibliotekara „Margaret Edvards“ za čitav svoj dosadašnji opus, od romana „The Underdog“ do romana „Kradljivica knjiga“. Dugo očekivani novi roman ovog autora „Bridge of Clay“, trebalo bi da bude objavljen u oktobru 2018. u Sjedinjenim Državama, Ujedinjenom Kraljevstvu i Australiji, nakon čega će uslediti izdanja na drugim jezicima. Markus Zusak je odrastao u Sidneju, u Australiji, gde i danas živi sa suprugom i dvoje dece.

Prikaz romana „Crno srce“: Apel za humanije društvo

U središtu romana „Crno srce“ mlađe italijanske autorke Silvije Avalone (1984) nalaze se Emilija i Bruno: dvoje istraumiranih, usamljenih ljudi koji se sreću u zabačenom i slabo naseljenom planinskom selu Sasaja. Njihove priče su ogledala bola i gubitka: Bruno nosi traumu preživljavanja porodične tr

Pročitaj više

Šta deca čitaju? – preporuke povodom Dečjih dana kulture

Pitate se kako da se vaš mališan zaljubi u knjige ili produbi ljubav prema njima? Tokom Dečjih dana kulture bićete u prilici da sa svojim malim superherojima upecate sjajna izdanja Male Lagune po neverovatnim popustima.Pored najsvežijih hitova, za najprobirljivije male čitaoce odabrali smo četiri se

Pročitaj više

Zanimljiv program tokom Dečjih dana kulture u knjižari Delfi SKC

Sjajne knjige, druženja sa piscima, zanimljive radionice, predstava Dečjeg kulturnog centra očekuju mališane tokom Dečjih dana kulture od 4. do 6. aprila 2025. u knjižari Delfi SKC.   U petak 4. aprila od 18 sati svoju knjigu „Ko zna šta će od mene biti“ predstaviće Ivana Lukić.   Zabavan, podsticaj

Pročitaj više

Ljubenović u Somboru i Kragujevcu

Posle književne turneje po Republici Srpskoj, gde je održao promocije svojih knjiga u Prijedoru, Kozarskoj Dubici, Gradiški, Prijedoru i Istočnom Sarajevu, pisac Bojan Ljubenović nastavio je da se druži sa svojim čitaocima i u Srbiji.   Povodom Međunarodnog dana dečje knjige, najpre je u ponedeljak

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Group-96634x
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Kralja Petra 45, Beograd • Matični broj: 17414844