Besplatna dostava za porudžbine iznad 3000 RSD

bukmarker

Muharem Bazdulj: Nostalgija je privlačna kao trag bivših dilema

Među novim knjigama Muharema Bazdulja je roman „Nevidljiva družba“, u izdanju Lagune, i dva kratka romana u jednom tomu „Sarajevski grobovi“ i „Cijeli dan kiši u Zagrebu“, u izdanju Službenog glasnika. „Probudio sam se u potpunom mraku“, započinje svoju pripovest junak „Nevidljive družbe“, u iznenadnoj svesnosti svog postojanja, započinjući svoju rečenicu, koja traje na 140 stranica bez tačke, asocijativno nižući doživljaje od detinjstva i odrastanja, do rata u Bosni i života u inostranstvu, od prve velike ljubavi do razočaranja i pronalaska nove, uz stalno priznavanje muzičkih, literarnih, filmskih i filozofskih uticaja koji formiraju jednu ličnost.
Muharem Bazdulj: Nostalgija je privlačna kao trag bivših dilema - slika 1
U razgovoru za Politiku autor govori o lajtmotivima, Balkanu.

U vaše dve nove knjige junaci žive u Austriji, u Zagrebu, u Beogradu, ali Sarajevo je taj grad koji izranja iz njihovih sećanja, u tom gradu počeli su njihovi životi i trajali do rata. Zbog čega se Sarajevu vraćate kao lajtmotivu ili uporištu među toponimima?

Ratni raspad Jugoslavije svim njenim stanovnicima je napravio diskontinuitet u životu, ali ni u jednom gradu, makar među onim većim u jugoslovenskim okvirima, to se ne očituje kao u slučaju Sarajeva. Tu ima mnogo različitih sudbina, ali je dominantna slika u umetničkim vizijama uglavnom jednolična. Moja ideja je da iz perspektive konkretnih ljudskih egzistencija malo obogatim ili dopunim taj mozaik. Naravno, ima tu i potpuno ličnih momenata. Moj život je u nekim važnim godinama, otprilike od devetnaeste do trideset i pete, primarno bio vezan za Sarajevo, neki od mojih najboljih prijatelja i prijateljica su iz Sarajeva. Ali važnije od svega nabrojanog, baš takvi likovi su mi bili potrebni za ove priče.

Ljudima u Sarajevu, kad je počeo rat, bila je potrebna neka mantra preko koje bi Zapadnjaci mogli da shvate da to nije neki primitivni grad Trećeg sveta, nego mesto gde su samo osam godina ranije održane Zimske olimpijske igre, kaže Vaš pripovedač. Kakav je sada odnos Zapada prema Sarajevu, i šire, prema Balkanu, 40 godina posle ZOI i kako on utiče na mišljenje Balkanaca o samima sebi?

Pozicija Jugoslavije za vreme hladnog rata bila je posebna i inokosna. Krvavi raspad zemlje učinio je da se retroaktivno zaboravi za šta smo ovde bili sposobni i da u mnogo čemu nismo zaostajali za tim famoznim Zapadom. Sadašnji odnos prema takozvanom zapadnom Balkanu u senci je odnosa prema Rusiji, jer se ovaj deo sveta posmatra kao „poligon“ na kojem Rusija (kao i Turska, uostalom) može da ostvari neki geopolitički uticaj. A odnos Balkanaca prema sebi samima obeležen je, nažalost, međusobnim nepoznavanjem. Već decenijama svedočimo tome kako se Srbi i Bugari, ili Grci i Albanci, kulturno međusobno prepoznaju preko zapadnog posredništva. Primera radi, kad se u skorije vreme pisalo o nagradi Buker Georgiju Gospodinovu, odnosno o smrti Aleka Popova, za nas ovi bugarski pisci nisu primarno bili važni književnici jednog bliskog naroda, nego umetnici prepoznati na Zapadu. Slično je i sa rumunskom kinematografijom ili opusom Ismaila Kadarea.
Muharem Bazdulj: Nostalgija je privlačna kao trag bivših dilema - slika 2
Osećate li nekad borhesovsku „nostalgiju za sadašnjošću“, da li je nostalgija, pored ostalog, mehanizam koji pobuđuje i na kritički odnos prema prošlosti?

Nostalgija je najčešće sentimentalno osećanje „žala za mladošću“. U tom smislu, kako vreme prolazi, ljudi postaju svesni da su neke odluke napravile nepovratan uticaj na njihov budući život. Upravo je Borhes koga pominjete nezaboravno napomenuo da je jedna od lepota nostalgije to što istovremeno možemo nostalgično da prizivamo alternativne narative koji se međusobno isključuju. U umetničkoj obradi nostalgija je privlačna upravo kao trag bivših dilema, to jest svesti da su postojale staze kojima se nije pošlo. A kad smo kod „kritičke memorije“, već smo na pola koraka od literature.

Da li biste voleli da se knjige „Cjeli dan kiši u Zagrebu“, „Sarajevski grobovi“ i „Nevidljiva družba“ čitaju više u regionu?

A gledajte, ne žalim se ja tu na interes publike. Nema sumnje da je većina mojih čitalaca u Srbiji, ali ima ih i u „komšiluku“ (kao i u dijaspori, uostalom, što je opet posebna priča). Primera radi, evo, biblioteka u Bijeljini, koja je po broju članova najveća u Bosni i Hercegovini, objavila je nedavno spisak od tri najčitanije knjige u njihovoj biblioteci tokom februara: tu su „Poslije zabave“ Steve Grabovca, „PapirGorana Petrovića i moja „Nevidljiva družba“. Takođe, pre koju nedelju sam imao izuzetno posećeno književno veče u Pljevljima u Crnoj Gori. Interesa, dakle, ima i knjige se zasigurno čitaju. Moguće da u sarajevskim i zagrebačkim medijima nema previše pominjanja mojih knjiga, barem u poslednje vreme, ali trudim se da u tome ne vidim neku tendencioznost. Čini mi se da je književni život u Srbiji mnogo bogatiji i da je cela izdavačko-knjižarsko-čitalačka infrastruktura mnogo razvijenija nego u ostatku takozvanog regiona. Otud je, čini mi se, i piscima iz Hrvatske, BiH i Crne Gore važnije da su prisutni u Srbiji, nego obrnuto.

Junak iz „Nevidljive družbe“ pamti, pored ostalog, stihove Springstinovih pesama kada voli, međutim, kada umire citira Kavafija, ali i Bijelo dugme. Da li ovaj asocijativni roman, od jedne neprekinute rečenice, u stvari pokazuje koliko kultura i popularna kultura utiču na pojedinačne identitete i na načine na koji ljudi žive i umiru?

Da, u romanu se, između ostalog, pokušava predočiti relativno banalna istina da „kultura u najširem smislu“ predstavlja jedno od ključnih formativnih iskustava svakog od nas. Naši životi su posredovani načinom na koji ih doživljavamo, a na to utiču „proizvodi kulture“ što čine našu svakodnevicu. Junak „Nevidljive družbe“ u tom smislu ima ukus koji je odraz i generacije i geografije odrastanja, ali takođe i nekih privatnih idiosinkrazija.

Da li je u stvari najbolji život proživeo jedan eklektičar?

Teško je reći šta je „najbolji život“. Iz nekog razloga mi pada na pamet ona scena iz „Hamleta“ kad danski kraljević ne želi da ubije svog strica dok se ovaj moli, pošto ne želi da mu se smrtni čas poklopi s molitvom. Kao u knjizi ili filmu, potpuna slika života ukazuje se tek kada se život kompletira. A i tu treba znati da ljudi imaju različit sistem vrednosti. Nekome je najbolji život katalog hedonizma, a nekom etika odgovornosti. Uostalom, ima i dvestotinak godina otkako je Kjerkegor suprotstavljao estetsko i etičko životno stanovište. Za eklektičara je svakako važnije šta o tome misli on sam od onoga što misle drugi.

Autor: Marina Vulićević
Izvor: Politika

Autor: Muharem Bazdulj

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Muharem Bazdulj

Muharem Bazdulj

Muharem Bazdulj (Travnik, 1977) pisac je, novinar i prevodilac. Pre Kvadratnog korena iz života objavio je još sedam romana. Njegovi romani su objavljeni i u prevodima na engleski, nemački, poljski, bugarski i makedonski jezik. Osim romana, piše kratku prozu te eseje i publicistiku. Pojedine priče i eseji prevedeni su na petnaestak jezika. Redovno piše za sarajevski dnevni list Oslobođenje, kao i za beogradsku Politiku i magazin Nedeljnik. 2013. godine dobio je nagradu za najboljeg novinara u štampanim medijima u Bosni i Hercegovini od strane Društva novinara BiH. Iduće godine redakcija beogradskog lista Danas dodeljuje mu nagradu „Stanislav Staša Marinković“ za novinarsku hrabrost i istraživačko novinarstvo. Iste godine dobija i nagradu „Bogdan Tirnanić“ Udruženja novinara Srbije za najbolji komentar. Među delima koje je preveo sa engleskog jezika su i knjiga izabranih pesama irskog nobelovca V.B. Jejtsa te knjiga prepiske Alena Ginsberga i Džeka Keruaka. Živi u Beogradu.

Prikaz romana „Crno srce“: Apel za humanije društvo

U središtu romana „Crno srce“ mlađe italijanske autorke Silvije Avalone (1984) nalaze se Emilija i Bruno: dvoje istraumiranih, usamljenih ljudi koji se sreću u zabačenom i slabo naseljenom planinskom selu Sasaja. Njihove priče su ogledala bola i gubitka: Bruno nosi traumu preživljavanja porodične tr

Pročitaj više

Šta deca čitaju? – preporuke povodom Dečjih dana kulture

Pitate se kako da se vaš mališan zaljubi u knjige ili produbi ljubav prema njima? Tokom Dečjih dana kulture bićete u prilici da sa svojim malim superherojima upecate sjajna izdanja Male Lagune po neverovatnim popustima.Pored najsvežijih hitova, za najprobirljivije male čitaoce odabrali smo četiri se

Pročitaj više

Zanimljiv program tokom Dečjih dana kulture u knjižari Delfi SKC

Sjajne knjige, druženja sa piscima, zanimljive radionice, predstava Dečjeg kulturnog centra očekuju mališane tokom Dečjih dana kulture od 4. do 6. aprila 2025. u knjižari Delfi SKC.   U petak 4. aprila od 18 sati svoju knjigu „Ko zna šta će od mene biti“ predstaviće Ivana Lukić.   Zabavan, podsticaj

Pročitaj više

Ljubenović u Somboru i Kragujevcu

Posle književne turneje po Republici Srpskoj, gde je održao promocije svojih knjiga u Prijedoru, Kozarskoj Dubici, Gradiški, Prijedoru i Istočnom Sarajevu, pisac Bojan Ljubenović nastavio je da se druži sa svojim čitaocima i u Srbiji.   Povodom Međunarodnog dana dečje knjige, najpre je u ponedeljak

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Group-96634x
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Kralja Petra 45, Beograd • Matični broj: 17414844