Besplatna dostava za porudžbine iznad 3000 RSD

bukmarker

Nenad Gajić: Vjerujem u saradnju slovenskih naroda

– Ako verujem u predodređene stvari, rekao bih da drugog puta nije ni bilo. „Slovenska mitologija“ je zaista knjiga koju nisam planirao da napišem, ali kao da sam bio odabran za to. Dok sam istraživao građu za roman i društvene igre i spremao odlomke za njih, mnogi su me, nezavisno jedni od drugih, pitali zašto te zapise ne objavim kao knjigu, umesto romana.

I od početne neverice da jedan relativno mlad čovek može izneti takav poduhvat, koji mi je izgledao kao kruna karijere nekog profesora, ja sam polako prihvatao. A kada sam napisao „Slovo na početku“ te knjige, rekavši da ona „ne pokušava da bude ni naučna, ni istorijska, ni kompletna studija, već samo jednostavno i svima prijemčivo delo, nastalo iz ljubavi“, shvatio sam, napokon, da je smem objaviti i da ću je objaviti za najboljeg izdavača koji je prihvati.

Rekao je ovo u razgovoru za „Glas Srpske“ književnik Nenad Gajić, govoreći o neočekivanom uspjehu njegovog književnog prvenca „Slovenska mitologija“, koja ove godine slavi deset godina od izlaska i koja ga je, po njegovim riječima, odredila i definisala kao autora koji je napisao bestseler triologiju „Bajka nad bajkama“, koja je objavljena odvojeno, a doživeće je i objedinjeno, komplet izdanje.

– Kako je „Slovenska mitologija“ doživela neverovatan i bajkovit prijem, ostajući značajna i nova evo već punu deceniju, sasvim me je definisala kao autora. Teško da ću ikada više napisati nešto toliko uticajno, ali takođe sumnjam da ću ikada više uložiti deset godina u jednu knjigu. Nadam se da će i „Bajka nad bajkama“, posebno u konačnom objedinjenom izdanju koje predstoji, kao deo iste priče dostići sličan stepen prihvaćenosti. „Slovenske mitologije“ ne bi bilo bez „Bajke“ i obratno – kaže čuveni pisac.

U praktičnom, zanatskom smislu, koliko je bilo teško pronaći materijale za nju, okupiti različite ilustratore i ubijediti izdavača da gotov, ali za to vrijeme prilično nepoznat, proizvod plasira na tržište?

Najlakše od svega bilo je ubediti pravog izdavača: često prepričavam kao anegdotu da je direktor i vlasnik „Lagune“ za svega desetak sekundi prelistavanja shvatio šta ja to nudim i zainteresovao se za knjigu, iako je minut ranije verovatno samo želeo da prekine razgovor sa mnom. „Laguna“ ne bi bila to što jeste, najveći izdavač u regionu, da ne uviđa ovakve prilike. Naravno, i ja sam tada nastupio spreman, sa odštampanim i ukoričenim odlomkom knjige i ilustracijama pripremanim godinama pa se može reći da sam svoju šansu iskoristio na pravi način. Prvi odlomci iz još nepostojeće knjige postojali su i na kartama društvene igre koju sam tih godina pravio, ispod potpisani kao „Slovenska mitologija“, a izdavač se na kraju opredelio da to ostane i konačan naslov. Ilustratore sam postepeno pronalazio kroz ukupno pet izdanja igre „Izvori magije“ (dve edicije i dva kraća ciklusa, dok je treća edicija ostala neobjavljena), paralelno sa sedam godina istraživanja mitova. Mnogo mi je pomoglo što su baš u moje vreme postajale dostupne digitalizovane verzije nekih arhiva pa sam do mnogo materijala dolazio lakše nego prethodnici, što je olakšavalo i terenski rad. Trajalo je dugo, ali je svaki korak bio zanimljiv, jer je taj rad bio hobi i ljubav. Najteže su bile tri godine između dogovora sa „Lagunom“ i objave knjige – to je bio najteži period u mom životu, u kojem sam više puta bio na ivici odustajanja, ali sam ponovo napisao „Slovensku mitologiju“ kao mnogo obimniju knjigu, koju je urednik skratio na željenih 200 stranica između brojnih izmena njenog izgleda.

Ne krijete, čak stalno naglašavate, da je narodna epika ključni temelj Vašeg pisanja, ali kako objašnjavate da je naša fantastika i književnost generalno (uz par časnih izuzetaka jako teško prihvaćenih) sa takvom bogatom epskom tradicijom dugo bježala od domaćih tema, lokacija pa čak i imena?

Ovo je odlično pitanje o kojem, čini mi se, nisam puno razmišljao do sada. Zašto, zaista, takvo blago koje imamo nije dovoljno korišćeno ranije, a sada je toliko privlačno? Mislim da razlika potiče od promene svesti: da naša mitologija nije nešto prevaziđeno i dosadno, već nešto mistično i uzbudljivo. Sugerisaću da sam među prvima ukazao na „zabavnu“ dimenziju mitova, od igre „Izvori magije“, u koju sam svet slovenske mitologije smestio još 2005; preko „Slovenske mitologije“, koja je, od korica do korica, dokazala da i ozbiljna tema može biti prikazana na svima razumljiv način, jer su, zaista, mitovi i opstali kao priče iz vatru, a ne kao nauka; do „Bajke nad bajkama“, koja ukazuje na skrivene mitske teme i u narodnoj epici, što kroz zanimljivu i dinamičnu radnju neprimetno otkrivam pogledima svih čitalaca.

Koliko je za Vas breme, a koliko izazov nastaviti autorsku tradiciju toliko impresivne epske prošlosti?

Na početku je sve bilo ogroman izazov, ali je pri kraju postalo i breme, u smislu da sam mnogo godina uložio u to, a ima i drugih tema o kojima bih pisao. Ali, opet, i da mogu da se vratim unazad, ne bih ništa promenio. Vredelo je doprineti oživljavanju svesti o vekovnoj slovenskoj tradiciji kod novih, ali i starijih generacija. Nadam se da moje knjige označavaju doba trajnog završetka ratova između slovenskih naroda i povratka bližoj saradnji. Velika su to očekivanja za svaku knjigu, ali je ljudski i nadati se i verovati.

Domaća epika pisana je u specifičnom ritmu i stilu (deseterac), koliko je bilo teško da sačuvate taj ritam u jeziku i rečenici, a da napravite odmak koji bi bio prihvatljiviji novom vremenu i proznom jeziku Vaših romana?

Otkriću vam nešto što je doskora bilo nepoznato: prvobitno su svi junački dijalozi knjige „Bajka nad bajkama“ bili u desetercu. Meni su se herojski likovi naše epike obraćali na taj način, tako sam ih „čuo“ bez mnogo truda. To je u većoj meri uklonjeno kroz urednički i lektorski rad na knjizi, što je dovelo i do malo gubitka ritma. Iskoristio sam završni prolaz kroz tekst, a povodom objedinjenog ćiriličnog izdanja koje sledi tokom avgusta, kako bih, bez potpunog vraćanja na deseterac, ipak popravio ritam tih specifičnih razmena pre borbe i slično, tako da odgovara mom uvetu.

Zanimljivo je da se Vaš i rad još nekih domaćih autora poklapa sa svjetskim trendovima u ovoj vrsti književnosti u pogledu razbijanja monopola anglosaksonske fantastike, kroz rad autora od Afrike preko istočnoevropskih pisaca do dalekoistočnih književnika?

S moje tačke gledišta, to je slučajnost. Zaista nisam bio inspirisan svetskim trendovima, već slučajnim otkrićem slovenske mitologije kroz radove Čajkanovića, a zatim i Ležea, Sretena Petrovića i drugih istraživača. Verovatno su na sličan način novije generacije otkrile slovensku mitologiju i kroz moje knjige. A deluje prirodno da fantazijski svetovi inspirisani uglavnom nordijskom mitologijom vremenom postanu ograničavajući za čitaoce. Nadam se da će slovenska mitologija lepo popuniti tu potrebu za nepoznatim, kao što je to u kompjuterskim igrama uradio serijal „Vještac“ baziran na delima poljaka Andžeja Sapkovskog.

Po Vašem priznanju u svijet domaće epike ušli ste preko stripa, a ne lektire, što nije baš čest slučaj?

Istina je da sam slova naučio iz stripova. Teško mi je setiti se šta sam prvo čitao od epike, ali pamtim šta je ostavilo jak utisak na mene: reizdanje stripova Đorđa Lobačeva, pionira jugoslovenskog i srpskog stripa (kasnije i ruskog), koji je od 1939. objavljivao u „Politikinom Zabavniku“ stripove po motivima narodnih pripovedaka i pesama („Baš-Čelik“, „Ženidba Dušanova“). On je u stripu tada radio nešto slično onome što ja danas radim u književnosti, to su bila dela koja su mi otkrila bogatstvo naše narodne mašte.

Bavili ste se raznim zanimanjima i raznim vrstama umjetnosti (poezija, muzika), koliko je to praktično iskustvo na „različitim terenima“ bilo za Vas značajno u formiranju autorskog stila i koliko ovo bogato praktično iskustvo, kakvo su imali recimo pisci poput Džeka Londona ili Ernesta Hemingveja, nedostaje modernoj književnosti, koja često nastaje u strogo akademskim krugovima?

Da, moja biografija, bez takvog plana, liči na živopisne biografije poznatih pisaca. Obožavam, inače, oba pisca koje ste naveli, a priče Džeka Londona su najbolje koje sam čitao. Dugo sam tražio sebe pa sam se na svom putu oprobao u svemu i svačemu. Ne znam koliko je to korisno, ali verovatno ne smeta što imam lične uvide iz mnogih poslova i sa mnogih mesta na svetu. Uvek kažem da mogu pisati o svakom gradu koji sam posetio, prema ličnim doživljajima, sve dok pamtim miris one ulice ili izgled onog kvarta.

Zaokružili ste prvu trilogiju luksuznim izdanjem sve tri knjige („Senka u tami“, „Dva cara“ i „Treća noć“) i to kao latinični komplet u ukrasnoj kutiji, ali i u jednim koricama, gdje je trilogija postala cjelovita ćirilična knjiga. Da li planirate da nastavite u istom smjeru ili istražujete nešto potpuno novo, jer ste nedavno u jednom razgovoru izjavili da su granice slovenske mitologije postale tijesne za Vas u kreativnom smislu?

Da, dobro ste zapazili. Nisam to često izjavljivao, ali mislim da se ove godine završava moje životno poglavlje posvećeno slovenskoj mitologiji i narodnoj epici pa i epskoj fantastici, preciznije, završiće se nakon izlaska objedinjene „Bajke nad bajkama“ i posebnog, dvanaestog (a prvog latiničnog) izdanja „Slovenske mitologije“. Naravno, verujem da će se ovolike uložene godine sigurno ogledati i u mom budućem radu, ali mitovi i epika neće više biti glavni fokus. I više od toga za sada ne bih izjavljivao, jer je svaka izgovorena reč i nekakva obaveza.

Koliko uz književne i privatne obaveze danas stižete da čitate i šta je ostavilo veći utisak na Vas i koji pisci su najviše uticali na Vaš stil pisanja dok ste formirali književni ukus?

Iskreno, čitam znatno manje otkad i sam pišem, bar upola manje rekao bih, verovatno i više. Ali se uvek nađe poneka knjiga koja ostavi jak utisak na mene. U poslednje vreme to su sve češće domaći pisci uslovno „novije generacije“, dok su to ranije bili strani klasici, poput Hemingveja, Tolkina, Hesea pa i Bukovskog, ili Pavića i donekle Andrića od domaćih pisaca.

Izvor: Glas Srpske

Autor: Nenad Gajić

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Nenad Gajić

Nenad Gajić

Nenad Gajić (1974) autor je bestselera „Slovenska mitologija“, sveobuhvatne ilustrovane knjige enciklopedijskog tipa u izdanju Lagune 2011. godine, koja prvu deceniju navršava sa bar jednim novim izdanjem svake godine, kao i fantazijskog serijala „Bajka nad bajkama“, sa elementima slovenskog folklora i prema motivima srpske narodne epike, koji je takođe objavila Laguna („Bajka nad bajkama – Senka u tami“, 2013; „Dva cara“, 2016; „Treća noć“, 2020; kompletno izdanje objedinjeno je 2021). Njegove knjige prodate su u više desetina hiljada primeraka u preko 25 dosadašnjih izdanja. Nemirna priroda vukla ga je da proba mnogo toga: najduže je bio muzičar (gitarista, pevač i pesnik benda s kojim je objavio dva albuma), da bi se zatim oprobao i kao bankar, menadžer, privatni preduzetnik, proizvođač računarske opreme, nagrađivani programer, urednik televizijske emisije, autor društvenih igara… Posetio je drevni Hilandar na Svetoj Gori i proputovao Evropu i svet od Moskve do Jerusalima u potrazi za novim saznanjima. Fakultet je završio u Kragujevcu, master studije u Beogradu, doktorsku tezu odbranio je u Novom Sadu. U inostranim časopisima objavljivao je, između ostalog, radove o velikim naučnicima Mihajlu Pupinu i Milutinu Milankoviću (i njegovom kalendaru), i kraće članke o Nikoli Tesli. Pisanje smatra svojom istinskom profesijom i životnim putem, a nauku omiljenim hobijem. Uz krevet još drži spakovan kofer, da ostane spreman za nove avanture. Sajt pisca: nenadgajic.org

Prikaz romana „Crno srce“: Apel za humanije društvo

U središtu romana „Crno srce“ mlađe italijanske autorke Silvije Avalone (1984) nalaze se Emilija i Bruno: dvoje istraumiranih, usamljenih ljudi koji se sreću u zabačenom i slabo naseljenom planinskom selu Sasaja. Njihove priče su ogledala bola i gubitka: Bruno nosi traumu preživljavanja porodične tr

Pročitaj više

Šta deca čitaju? – preporuke povodom Dečjih dana kulture

Pitate se kako da se vaš mališan zaljubi u knjige ili produbi ljubav prema njima? Tokom Dečjih dana kulture bićete u prilici da sa svojim malim superherojima upecate sjajna izdanja Male Lagune po neverovatnim popustima.Pored najsvežijih hitova, za najprobirljivije male čitaoce odabrali smo četiri se

Pročitaj više

Zanimljiv program tokom Dečjih dana kulture u knjižari Delfi SKC

Sjajne knjige, druženja sa piscima, zanimljive radionice, predstava Dečjeg kulturnog centra očekuju mališane tokom Dečjih dana kulture od 4. do 6. aprila 2025. u knjižari Delfi SKC.   U petak 4. aprila od 18 sati svoju knjigu „Ko zna šta će od mene biti“ predstaviće Ivana Lukić.   Zabavan, podsticaj

Pročitaj više

Ljubenović u Somboru i Kragujevcu

Posle književne turneje po Republici Srpskoj, gde je održao promocije svojih knjiga u Prijedoru, Kozarskoj Dubici, Gradiški, Prijedoru i Istočnom Sarajevu, pisac Bojan Ljubenović nastavio je da se druži sa svojim čitaocima i u Srbiji.   Povodom Međunarodnog dana dečje knjige, najpre je u ponedeljak

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Group-96634x
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Kralja Petra 45, Beograd • Matični broj: 17414844