Beg u zatočeništvo i natrag: „Sveta noć“, autora Tahar ben Želuna
Njen otac, glava porodice, tiranin, odgajao ju je kao muško dete, kako bi zadovoljio svoj ego i zadržao ponos, ali i da bi imao „muškog“ naslednika, čime je pokušao da izbegne da sva njegova imovina padne u ruke njegovog brata i snahe, kojih se gnušao isto onoliko koliko se gnušao i sopstvene žene i ostalih sedam kćeri.
Na samrtnoj postelji, međutim, otac oslobađa Zahru okova lažnog pola. Nadajući se da će uspeti da pobegne od strica i strine, zavisti svojih sestara i ludila svoje majke i „supruge“, Zahra napušta svoj dom nakon što je prethodno, u očevom grobu, zakopala sve relikvije sopstvene lažne i prazne prošlosti.
Zahru put vodi kroz snove i vizije, iluzije i halucinacije, kroz vreme i bezvremenost; to je putovanje koje se završava njenim zaustavljanjem u nečemu što je takođe, na neki način, beskonačnost.
Na svom putovanju, Zahra susreće neobičnog mladića, lica pokrivenog velom, koji je odnosi na konju u selo koje nastanjuju isključivo deca koja nikad ne odrastaju, čovek bez lica, nežnog glasa koji je siluje, duhove u amamu, krupnu „Trtu“ i njenog slepog brata koji sisa ogromne dojke svoje sestre i posećuje kurve u javnoj kući kako bi sebi olakšao agoniju.
Ispostavlja se da je Zahrina sudbina uz ovo dvoje, brata i sestru, i da je upravo na tom mestu na kratko osetila dašak slobode koji je odvodi u zatočeništvo iz kog nema bega, zatočeništvo ljubavi i seksualnosti. Ali, njena priča se tu ne završava. Jer nju čeka još jedan zatvor, ovoga puta istinski zatvor, sačinjen od cigala i rešataka, opipljiv i konačan, zbog čega joj je lakše da ga podnese. Odbacivanje svetlosti i vremena joj pomaže; samonametnuto slepilo joj pomaže još više.
Radnja romana „Sveta noć“ smeštena je u jedan drugačiji Maroko, Maroko alegorije i nadrealne imaginacije, zbog čega knjiga ostavlja utisak poeme bogate slikama i metaforama koje su istovremeno nežne i krhke, ali i teške i kobne, neuhvatljive i iluzorne, čvrste i stvarne. Ben Želun i njegovi likovi stoje čvrsto na zemlji, u ovom svetu, ali njihova srca i umovi su u mnogim različitim svetovima i vremenima, koji se povremeno isprepliću samo da bi se ponovo razdvojili.
Ova knjiga predstavlja gotovo nepresušan izvor drevne mudrosti, čvrsto utemeljen na istočnjačkom sufističkom misticizmu. Smatram da je hrabra i zabavna, tragična i smešna, ironična i uvrnuta, i nekako jezivo direktna. I vrlo potresna.
Roman „Sveta noć“, koji je autoru doneo Gonkurovu nagradu, nakon što je 1987, objavljen na francuskom jeziku, daje novi i mistifikujući pogled i na islam, veru koja je mnogo složenija i slojevitija nego što bi nedavni događaji, kako književni tako i politički, mogli da navedu neke od kritičara i posmatrača da pretpostave. Ipak, na kraju krajeva likovi – njihove nade, težnje, slabosti i snaga – i zemlja – prašina i pesak, kuće i uski prolazi, kultura i način života – dominiraju knjigom i hipnotišu čitaoca.
Inteligencija je, smatra autor, nesposobnost da se shvati svet; pojava je najizopačenija maska; iskrenost je obmana; istina je u glasu, a ne u izgovorenim rečima. Glas Ben Želuna odzvanja istinitošću, uprkos nekim ponavljanjima.
Epizoda silovanja, više od bilo čega drugog, ističe veliku podvojenost između zapadnjačke, hrišćanske percepcije sveta i iskustava Zahre, kćeri Istoka. „Imala sam krv po prstima i među nogama”, kaže Zahra, „ ali se nisam osećala ni prljavom, ni isprljanom. U mom duhu bila sam ponuđena grmu i zemlji. Ponovo sam se obukla i nastavila svojim putem. Nešto mi je u glavi odjekivalo. Buka nekog čekića o veliki kamen ili po komadu mramora. Bilo je to sećanje na lupanje srca muškarca.” I kasnije: „Susret u šumi je bio brutalan i slep. Sećanje nije bilo prožeto nikakvim osećanjem ili prosuđivanjem. Za mene je to bila jedna peripetija među tolikim drugim, koju sam preživela ne dramatizujući.” Neizrečena surovost njenog strica i emocionalno nasilje koje nad njom vrši „Trta“ su ono što će je na kraju uplašiti, poniziti i uništiti.
Pronicljivom čitaocu, ova knjiga će pružiti više od obične avanture. Mnogo više. Ali opet, ja to govorim kao jedan od istinskih sinova Istoka.
Autor: Adam Zaminzad
Izvor: articles.latimes.com



















