Prikaz knjige „Dvadeset četiri časa iz života jedne žene“: Klasik strasti
Ova osobina je radikalni pokretač Cvajgovih junaka, bilo da je posredi gospođa S. iz naslovne novele, britanska uglednica koja zbog naklonosti prema mladom nemačkom kockaru i sama stavlja sve na kocku; filolog Roland iz novele Smetenost osećanja, koji rizikuje ugled dopunjujući pred drugima svoju biografiju epizodom iz monoerotske ljubavi, podstaknute divljenjem jednom profesoru i znalcu engleske književnosti; bilo da je u pitanju mržnja dvanaestogodišnjeg Edgara prema mogućem ljubavniku njegove majke, kao i sama njena potreba za preljubom (novela Tajna što peče). Dijapazon likova koje Cvajg znalački portretiše dobija na širini i njegovim kraćim narativima, takođe uvrštenim u ovaj izbor. Tako strast prema domovini i bolno saznanje da u nju ne može da se vrati tera Borisa, zalutalog ruskog vojnika, na davljenje u vodi (priča Epizoda sa Ženevskog jezera), a strast prema – zapravo, nepostojećoj – zbirci umetnina daje slepom kolekcionaru Hermanu volju za životom (uvodna priča Nevidljiva zbirka).
Za neke uvrštene narative zajedničko je nesnalaženje jedinke u vremenima velikih promena ili bar turbulencija. Tako gospođa S, rizikujući sve što ima zbog ljubavi, propada ne samo stoga već i zbog ondašnjeg društvenog položaja žene i podrazumevanja šta ona sme, a šta ne; dečak Edgar je pokrenut Edipovim kompleksom koji je Frojd orazgovetio koju godinu pre no što je objavljena novela Tajna što peče; filolog Roland plaća cenu licemerja, dok u Berlinu (gde on započinje studije) niču klubovi, barovi, kafei, saloni i kabarei u kojima cveta gej supkultura, iako u bilo kom manjem mestu (a u jednom od njih upoznaje Profesora) kao da svi imaju na umu član 175 ondašnjeg nemačkog zakona koji je sprečavao „protivprirodni blud među muškarcima“. Rus Boris se pak ne snalazi u kontekstu Prvog svetskog rata i svrgnuća cara u rodnoj zemlji, a pripovedač uvodne pripovesti, slepi Herman i njegova porodica – u uslovima hiperinflacije, koji su srpskom čitaocu, nažalost, i te kako razumljivi s obzirom na sličnu pojavu u SR Jugoslaviji u prvim godinama devedesetih.
Iako je Cvajg, po svemu sudeći, bio ispred svog vremena, on nije samo jedan od vrhunskih klasika strasti koji je sve do naših dana preštampavan, a njegova dela obrađivana na različite načine. Tako je naslovna novela zavredela filmsku adaptaciju već 1931. – i još četiri, od kojih je poslednja snimljena 2002. godine – a „frojdijanska“ Tajna što peče je, pre spaljivanja, bila prodata u stotine hiljada primeraka. Na prelasku dvadesetog u dvadeset prvi vek pariski Le Mond je na osnovu predloga francuskih knjižara i novinara, odnosno glasanja sedamnaest hiljada čitalaca, objavio spisak najuticajnih stotinu knjiga izdišućeg stoleća. Iako su se na listi našli naslovi iz svih žanrova (romani, drame, priče, poezija, filozofija, teorija…) a izbor bio izrazito frankocentričan, novela Smetenost osećanja, našla se na trideset sedmom mestu, iznad Manovog „Čarobnog brega“, Borhesovih „Fikcija“, Bulgakovljevog „Majstora i Margarite“ i „Čoveka bez osobina“ Cvajgovog zemljaka Roberta Muzila.
Autor: Domagoj Petrović



















