Besplatna dostava za porudžbine iznad 3000 RSD

bukmarker

Prikaz knjige „Klub radosti i sreće“ autorke Ejmi Tan

Prvi roman autorke Ejmi Tan pod nazivom „Klub radosti i sreće“ jeste dirljiv, smešan, tužan, pronicljiv i lepo opisan grupni portret četiri majke i četiri ćerke, koje su uspele da pobede razlike u generaciji i kulturi.

„Klub radosti i sreće“ jeste neformalna „institucija“ koju je formirala Sujuen Vu kada je 1949. emigrirala u Čikago. Sujuan nalazi tri imigrantkinje koje sa njom počinju da igraju mađang, kuvaju i jedu posebnu hranu, pretresaju tračeve, investiraju u akcije, i planiraju da budu srećne i radosne. U godinama koje slede, klub spaja četiri porodice, što im omogućava da objedine resurse koje imaju i ne zaborave svoju prošlost dok se privikavaju na život u novoj zemlji.

Na početku romana vidimo da je prošlo skoro četrdeset godina od prvog sastanka, i da Sujuen Vu, koja je preminula, zamenjuje njena tridesetšestogodišnja ćerka Đing-mej. Kao i mnoga druga deca imigranata rođena u Americi, ni Đing-mej ne razume vrednosti kojih se njena majka držala, kao ni njeno nasleđe, iako su u poslednje vreme počeli da je zanimaju detalji o poreklu, pa je ponovo počela da koristi svoje staro ime Đing-mej, umesto američkog oblika Džun Mej.

Kada joj njene „tete“ iz „Kluba radosti i sreće“ (Lindo Džong, An-mej Su, Jing-jing Sent Kler) ponude da otputuje u Kinu kako bi upoznala svoje davno izugubljene polusestre kojih je, usled rata u kineskom gradu Guejlin, Sujuen bila primorana da se odrekne dok su još bile bebe. „Tete“, koje sada imaju oko sedamdeset godina, nagovaraju Đing-mej da svojim sestrama ispriča priču o majci koju nisu poznavale. Ali problem je što Đing-mej ima utisak kao da ni ona nije sasvim poznavala svoju majku, baš kao ni ostale ćerke iz „Kluba radosti i sreće“: Vejverli Džong, Rouz Su Džordan i Lina Sent Kler. Majke su bile nezadovoljne jer svojim ćerkama nikako nisu mogle da prenesu znanja i isustva koja su stekle u životu.

Šesnaest povezanih priča u potpunosti ispunjavaju ovaj roman: četiri dela sa četiri priče koje priča sedam različitih likova. U prvom delu „Perca izdaleka“ priču pričaju četiri majke (sa izuzetkom Sujuen Vu, čiju priču priča Đing-mej) o zanimljivom, pa čak i šokantnom periodu života u Kini. Naredna dva dela sadrže priče ispričane iz perspektive četiri ćerke: sećanja na detinjstvo u kojem su njihove majke imale glavnu ulogu i taj deo nosi naslov „Dvadeset šest pogibeljnih vrata “ (knjiga na kineskom u kojoj je opisano oko dvadeset i šest opasnosti koje mogu da zadese nesrećnu novorođenčad) kao i deo pod nazivom „Američki prevod“ u kom opisuju svoj život kada su odrasle. U četvrtom delu koji nosi naziv „Kraljica majka zapadnih nebesa“ majke pričaju o svojim životima u Americi, kao i o njihovim ćerkama, dok poslednja priča u knjizi govori o tome kako Đing-mej odlazi u Kinu da upozna svoje polusestre.

Svaka priča je biser za sebe, ali njihovu težinu shvatimo tek kada uvidimo koliko su one, u stvari, (direktno ili indirektno) povezane. Različitost tema koje ova knjiga obuhvata je izvanredna: autorka vešto opisuje neurotičnu komediju savremenog života i teške tragedije tajne kineske prošlosti.

Fascinantno je to kako je autorka uspela da u svakom potpoglavlju, na petnaest strana, opiše radnju, likove, dramu i atmosferu: komične svađe između majki o tome čija ćerka je najtalentovanija; loša iskustva kineske konkubine; domišljatost devojke Kineskinje koju očekuje ugovoren brak; hrabrost majke koja pokušava da se nosi sa gubitkom deteta. Kada pročitamo knjigu, mi, kao i Đing-mej, u potpunosti počinjemo da cenimo odlučnost i duševnost majki i njihovih napora da vaspitaju svoje ćerke, kao i reakcije tih ćerki.

Tanova je uspela da ove raznolike i povezane priče na čaroban način uklopi u moćan i isprepleten roman, koji govori o veoma bitnim temama – iskustvu imigranata, vezama između majki i ćerki, kulturi naroda na obali Tihog okeana, o tome kako su junaci imali sreće da se u pravo vreme nađu na pravom mestu. Ovaj roman prvenac se nalazi na listi knjiga dva jako velika kluba čitalaca, i njegovi delovi su objavljeni u četiri magazina. Zaslužuje svaku pohvalu.

Autor: Merl Rubin
Izvor: csmonitor.com
Prevod: Lidija Janjić

Podelite na društvenim mrežama:

Prikaz romana „Crno srce“: Apel za humanije društvo

U središtu romana „Crno srce“ mlađe italijanske autorke Silvije Avalone (1984) nalaze se Emilija i Bruno: dvoje istraumiranih, usamljenih ljudi koji se sreću u zabačenom i slabo naseljenom planinskom selu Sasaja. Njihove priče su ogledala bola i gubitka: Bruno nosi traumu preživljavanja porodične tr

Pročitaj više

Šta deca čitaju? – preporuke povodom Dečjih dana kulture

Pitate se kako da se vaš mališan zaljubi u knjige ili produbi ljubav prema njima? Tokom Dečjih dana kulture bićete u prilici da sa svojim malim superherojima upecate sjajna izdanja Male Lagune po neverovatnim popustima.Pored najsvežijih hitova, za najprobirljivije male čitaoce odabrali smo četiri se

Pročitaj više

Zanimljiv program tokom Dečjih dana kulture u knjižari Delfi SKC

Sjajne knjige, druženja sa piscima, zanimljive radionice, predstava Dečjeg kulturnog centra očekuju mališane tokom Dečjih dana kulture od 4. do 6. aprila 2025. u knjižari Delfi SKC.   U petak 4. aprila od 18 sati svoju knjigu „Ko zna šta će od mene biti“ predstaviće Ivana Lukić.   Zabavan, podsticaj

Pročitaj više

Ljubenović u Somboru i Kragujevcu

Posle književne turneje po Republici Srpskoj, gde je održao promocije svojih knjiga u Prijedoru, Kozarskoj Dubici, Gradiški, Prijedoru i Istočnom Sarajevu, pisac Bojan Ljubenović nastavio je da se druži sa svojim čitaocima i u Srbiji.   Povodom Međunarodnog dana dečje knjige, najpre je u ponedeljak

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Group-96634x
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Kralja Petra 45, Beograd • Matični broj: 17414844