Prikaz romana Jovice Aćina „Pilot tramvaja“ – Između biografije i fantazije
Aćinovo interesovanje za ovog autora traje još od osamdesetih prošlog veka, a on se, kao prevodilac, priređivač, urednik i tumač njegovih dela, nametnuo kao jedan od najvećih poznavalaca Benjamina na našim prostorima. Bilo da se radi o prevodima tog filozofa ili pak o interpretativnim esejima koji čitaocima približavaju domete njegovog rada, u pitanju je vredan korpus koji čini značajan deo njegove recepcije kod nas, i stoga ne iznenađuje Aćinovo interesovanje za njegovu figuru, život i, naročito, smrt. Benjamin je, bežeći od nastupajućeg nemačkog ludila Drugog svetskog rata, planirao da se preko Francuske, Španije i Portugala domogne Sjedinjenih Američkih Država, ali je zaustavljen u toj nameri, što ga je nagnalo na samoubistvo krajem septembra 1940. godine. Upravo su taj poslednji deo njegovog života i njegova smrt u fokusu Aćinovog romana, dok autor pokušava da, skoro u maniru modernog detektiva, rasvetli okolnosti koje su dovele do tog čina. Ipak, on ne ispisuje romansiranu biografiju ovog mislioca, niti pretenduje na dokumentarističko-esejistički pristup, već je on za njega tek jedan od likova romana, i to čak ne ni centralni. Ta uloga pripada Miljanu Klisuri, preživelom učesniku Prvog svetskog rata koji, nakon prelaska albanskih planina, dospeva u Francusku i nastanjuje se u Marseju, gde radi kao vozač tramvaja. Tamo provodi život, sve dok sedamdesetih godina XX veka ne doživi susret sa Stefanom, primarnim pripovedačem romana „Pilot tramvaja“, koji inicira njegovu priču, sluša je i zapisuje. Aćin se, dakle, služi postupkom priče u priči, i neretko usložnjava svoje pripovedanje idući sve dalje i dalje u prošlost, vodeći čitaoce kroz kompleksne prostorno-vremenske koordinate dela. Ovim postupkom njegova priča dobija na težini, i on se poigrava sa figurom i pouzdanošću naratora, prepuštajući publici da sama proceni verodostojnost narativa i njegovu utemeljenost u stvarnosti.
Liku Valtera Benjamina se ovde pristupa na neposredan način i sa određenom dozom demistifikacije koja bi se i očekivala od Aćinovog proznog tretmana njegovog života. On u romanu nije na pijedestalu i o njemu se ne govori kao o jednom od najznačajnijih mislilaca svog doba, već je on prijatelj pomenutog Klisure i žrtva nepovoljnog istorijskog trenutka, i stoga on postaje Beni, nemački Jevrejin koji jedan period svog života provodi u Marseju. Pisac manje ili više direktno aludira na njegova najbitnija dela, od Jednosmerne ulice, Berlinskog detinjstva i Moskovskog dnevnika, sve do ogleda „Pripovedač“, „Prilog kritici nasilja“ i, naročito, „O pojmu istorije“, čime prožima Benjaminov život i rad. On parafrazira rečenice i teze iz svojih tekstova u razgovoru sa Klisurom, koji ih, posredno preko pripovedača, donosi do čitalaca, formirajući lanac priče i pripovedanja koji traje do danas. Kako priča o Beniju nije jedina o kojoj Aćin govori u romanu, ostale niti pripovedanja – o Klisurinoj sudbini u oba svetska rata, o stradanju njegove supruge i mrtvorođene ćerke, o njegovom prijatelju Arnuu i poznanici Simoni, te o Stefanovoj mladosti i porodici – se prepliću sa ovom primarnom, posebno ako se prihvati Benjaminova ideja o anđelu istorije koji posmatra ljudske katastrofe i užase iz decenije u deceniju i raste u nemog posmatrača čovekove zlobe i nepromenljivosti.
Pošto ponavlja nemali broj tematsko-motivskih ravni i pripovednih postupaka iz ranije proze ovog autora, spajajući ih i podižući na viši nivo, roman „Pilot tramvaja“ može se smatrati jednim od vrhunaca njegovog dosadašnjeg stvaralaštva. U njemu se mogu prepoznati izvesni nedostaci – prvenstveno u obimu određenih sporednih epizoda – koji, ipak, neće uticati na njegovu recepciju, posebno za poznavaoce rada Jovice Aćina, dok će nove čitaoce uputiti na ranija pripovedna dela ovog autora.
Autor: Dragan Babić
Izvor: Politikin Kulturni dodatak, 7. mart 2020.



















