Prikaz romana „Sedam laži“ Elizabet Kej
Ova priča o opsesivnom ženskom prijateljstvu vam hvata pažnju od prve stranice. Pripovedačica je Džejn koja živi sama, radi u onlajn prodaji i uživa u prijateljstvu sa Marni, Jutjub kuvaricom koju je upoznala pre 13 godina u internatu. Sada na pragu tridesetih, ponašaju se kao sijamske bliznakinje iako čine klasično kontrastan par: Marni je vitka devojka nesputanog duha dok je Džejn njena sušta suprotnost.
Iako to nije naglašeno, njihova veza je verovatno pojačana time što obe imaju odnose sa roditeljima na daljinu – Marnini žive u drugoj državi dok Džejnina majka boluje od demencije, a otac je begunac. Još jedna stvar ih veže – ovo gotovo da nije spojler jer se nalazi u opisu romana – obe su bile udate i sada su njihovi muževi mrtvi.
Džejn se udala za Džonatana koga je upoznala u gradskom prevozu, a on je ubrzo nakon toga preminuo. Ovakav razvoj događaja je uneo disbalans u njen odnos sa Marni koja uskoro upoznaje Čarlsa, gradsku karikaturu koju Džejn prezire. Njegova smrt koja se događa veoma rano u romanu dodaje novu aromu ovoj zapetljanoj priči.
Džejn i njena bolesna mržnja prema Čarlsu su uverljivo dočarane, a kada dođe do njegove smrti, „Sedam laži“ ne ostaje samo priča o dve udovice već u roman uplivavaju novi elementi koje autorka veoma vešto spaja sa osnovnom temom. Svakako je najveća misterija u romanu to što ove dve prijateljice nemaju ništa zajedničko. Džejn čak nije pozvala Marni na svoje venčanje!
Psihološki trileri čiji su autori žene su poslednjih godina osvojili planetu i Elizabet Kej se uspešno priključuje trendu. Iskustvo koje je stekla na poziciji urednika sigurno je doprinelo formiranju i struktuiranju ovog neobičnog trilera o opsesivnim prijateljstvima i nevinim lažima. Na kraju krajeva, uspeh koji je za kratko vreme postigao, 14 autora trilera koji su ga nahvalili i milionski ugovor sa izdavačem sigurno ne mogu da pogreše, zar ne?
Izvor: theartsdesk.com
Prevod: Dragan Matković



















