Besplatna dostava za porudžbine iznad 3000 RSD

bukmarker

Prvenac Vedrane Rudan „Uho, grlo, nož“ ponovo medju nama

Odmah da priznam: pre 15 godina,  kada je prvi put objavljen debitantski roman Vedrane Rudan, „Uho, grlo, nož“, istovremeno u Zagrebu i Beogradu, nisam pročitala knjigu. Ubrzo, ređali su se drugi njeni romani, do sada devet objavljenih, i uglavnom sam sve čitala. Zato sam sada među čitateljima kojima je novo izdanje, izdavača “Lagune”, premijera i veoma prijatno iznenađenje.

Znala sam da je Rudanova bila uspešan radio-novinar, kao i urednik, da je vodila TV emisije, ali nisam mogla zamisliti da joj je prvi roman tako zrelo, snažno, potresno delo, koje nije ništa izgubilo od svoje aktuelnosti.

Za ovu „reprizu“ koja daje šansu mnogima, poput mene, da sada pročitaju knjigu koja poseduje visok književni kvalitet , iako je i dalje mnogi osporavaju, autorka je napisala predgovor „Zašto sam napisala ‘Uho grlo, nož’?“ Na to pitanje odgovor je započela ultrakratkom rečenicom: „Da se ne bih ubila.“

Zatim sledi objašnjenje u kome kaže da se tako branila od depresije, koja se činila neminovna, jer je dobila otkaz  2002. godine,  sa velikim „O“, kako je kazala, što je razumela kao znak da više niko neće hteti da je zaposli i da neće imati za koga da piše svoje beskrajno duhovite i promućurne tekstove.

Tada je počela da piše knjigu, stvorila je alter ego, pedesetogodišnju Tonku Babić, kojoj je otac bio Srbin što ju je odmah svrstalo među građane nižeg reda u Tuđmanovoj Hrvatskoj, gde je i dalje glavna tema bila „domovinski rat“.

„Knjigu sam pisala samo za sebe, u glavi nisam čula glas urednika, bila sam slobodna kao ptica“, priznaje Vedrana Rudan i dodaje da je knjigom „gradila sebi poklon velik poput kuće... i da je otkrila sreću“.

Bez lažne skromnosti, književnica nabraja da je ova knjiga prevedena na 10 jezika, da je poslužila kao osnova za nekoliko pozorišnih predstava, da je u Varšavi igrana kao monodrama punih 13 godina, da je bila među bestselerima u Americi i podstakla je veliki broj čitalaca da joj pošalju svoje impresije.

Aktuelnosti „Uha, grla i noža“ doprinosi činjenica da ni posle 15 godina nije zavladao stvarni mir između Srba i Hrvata, kako autorka kaže, „ma tko to bili“ i ponovo ističe nadu da će tom besmislu ipak jednom doći kraj.

Njen kolega po peru Vladimir Arsenijević napisao je, u veoma nadahnutom prikazu romana, da on „udara direktno u glavu snagom i brzinom pank-rok pesme“ i ocenjuje ga kao „ubitačan, urnebesno zabavan“, a  za Vedranu Rudan kaže da je „jedinstveni književni glas“.

„Istina koja nas je zatekla na stranicama prvenca Vedrane Rudan od one je vrste koja može biti izgovorena jedino u dahu bez pauze, bez najmanje dlake na jeziku, jer sve o čemu Tonka Babić tračari, brblja, vrišti, preti, upozorava i svedoči ostalo je, nažalost, relevantno do današnjeg dana“, ocenio je Arsenijević.

U prikazu koji nam je stigao iz BiH, gde je ovaj roman objavljen sa zakašnjenjem od punih pet godina, kaže se da „(n)itko i nikada (usuđujemo se čak dodati i nigdje) nije uspio u glave čitatelja uliti toliku količinu vitriola, sirove energije i urnebesnog humora kakva nas je zatekla na stranicama Vedraninog prvijenca. “

Prema mišljenju izdavača u BiH, reč je o knjizi „za koju je tržište i dalje živo zainteresirano te da, barem ponekad – a upravo je to slučaj s knjigom ‘Uho, grlo, nož’ – komercijalni uspjeh i književna kvaliteta žive u srećnoj harmoniji. “

Za mene su bila posebno zanimljiva reagovanja čitalaca, pisana na našim jezicima i na engleskom, zato što su bila krajnje različita. Dok su jedni davali visoke ocene knjizi, ne obazirući se na vulgaran rečnik, i hvalili iskrenost i istinitost koje iz knjige zrače, drugi su se, posebno stranci, zgražavali nad rečnikom koji naratorka koristi.

Junakinja knjige, skromna sredovečna žena, dok se sprema da napusti dugogodišnjeg muža Kikija da bi otišla sa mnogo mlađim Mikijem, ne ustručava se da sve oko sebe tera u k..ac, da joj se za sve što se zbiva oko nje j… i ceo svet šalje u p.... materinu.

Najbolja je preporuka jednog čitaoca koji kaže da je knjiga za ljude „sa jakim želucem i živcima kojima ne smetaju vulgarnosti i psovke, jer su to krici duboko povređene ličnosti“.

Autor: Vera Kondev
Izvor: Nedeljnik

Autor: Vedrana Rudan

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Vedrana Rudan

Vedrana Rudan

Vedrana Rudan (1949, Opatija) objavila je dvanaest knjiga, koje su prevedene na engleski, mađarski, slovenački, poljski, francuski, italijanski, ruski i makedonski jezik. U Rusiji su joj prevedene čak tri knjige, u Americi nekoliko priča i dve knjige. Pozorišne predstave dramatizovane prema njenim knjigama igrane su u Rijeci, Zagrebu, Beogradu, Varšavi, Londonu, Santa Moniki, Budimpešti. Bila je novinarka, kolumnistkinja, radila je kao urednica na Hrvatskom radiju i voditeljka TV emisije. Svaki put je dobila otkaz. Vedrana Rudan piše na svom blogu www.rudan.info. Ima dvesta dvadeset hiljada sledbenika, a stranica joj je pogledana preko dvadeset miliona puta. Misli da je najčitanija osoba u regionu. Živi u Rijeci, s mužem stalno a s unukom povremeno. Nema psa zato što mnogo putuje. U Laguni je objavila knjige Zašto psujem, Muškarac u grlu, Uho, grlo, nož, Dabogda te majka rodila, Kosturi okruga Medison, Život bez krpelja, Ples oko Sunca, Kad je žena kurva / Kad je muškarac peder, Puding od vanilije, Ljubav na posljednji pogled i Besplatna dostava. Foto: © Rino Gropuzzo

Prikaz romana „Crno srce“: Apel za humanije društvo

U središtu romana „Crno srce“ mlađe italijanske autorke Silvije Avalone (1984) nalaze se Emilija i Bruno: dvoje istraumiranih, usamljenih ljudi koji se sreću u zabačenom i slabo naseljenom planinskom selu Sasaja. Njihove priče su ogledala bola i gubitka: Bruno nosi traumu preživljavanja porodične tr

Pročitaj više

Šta deca čitaju? – preporuke povodom Dečjih dana kulture

Pitate se kako da se vaš mališan zaljubi u knjige ili produbi ljubav prema njima? Tokom Dečjih dana kulture bićete u prilici da sa svojim malim superherojima upecate sjajna izdanja Male Lagune po neverovatnim popustima.Pored najsvežijih hitova, za najprobirljivije male čitaoce odabrali smo četiri se

Pročitaj više

Zanimljiv program tokom Dečjih dana kulture u knjižari Delfi SKC

Sjajne knjige, druženja sa piscima, zanimljive radionice, predstava Dečjeg kulturnog centra očekuju mališane tokom Dečjih dana kulture od 4. do 6. aprila 2025. u knjižari Delfi SKC.   U petak 4. aprila od 18 sati svoju knjigu „Ko zna šta će od mene biti“ predstaviće Ivana Lukić.   Zabavan, podsticaj

Pročitaj više

Ljubenović u Somboru i Kragujevcu

Posle književne turneje po Republici Srpskoj, gde je održao promocije svojih knjiga u Prijedoru, Kozarskoj Dubici, Gradiški, Prijedoru i Istočnom Sarajevu, pisac Bojan Ljubenović nastavio je da se druži sa svojim čitaocima i u Srbiji.   Povodom Međunarodnog dana dečje knjige, najpre je u ponedeljak

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Group-96634x
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Kralja Petra 45, Beograd • Matični broj: 17414844