Sjaj i beda imperijalizma

„Najbolje ću vam to objasniti ako vam kažem da mi se, za jednu do dve sekunde, činilo da ću, umesto u srce jednog kontinenta, krenuti u srce zemlje.“
Svi užasi koje čine evropski trgovci čine da on nazre srce tame svoje civilizacije: „Bit toga bila je skrivena duboko ispod površine, za mene nedokučiva, i van moje moći da utičem na nju“.
Obećana egzotična destinacija ubrzo se pokazuje kao varljivo putovanje u središte onog izvorno ljudskog – koje u ekstremnim okolnostima, van granica svog civilizacijskog središta koje ga zauzdava i drži u granicama primernog svakodnevnog opštenja – pokazuje svoje naličje. Umesto da spoznamo monstruoznu drugost koja će nas dodatno uljuljkati u naš naivni i privilegovani doživljaj sveta, doživljavamo ono što izvorno avantura i podrazumeva, izlazak iz sopstvenog zabludom oblikovanog postojanja.
I dok plovimo vijugavim tokom reke Kongo koje podseća na zmiju, u svojevrsnom aktu urobora, priča proždire srce tame svoje civilizacije. Vraćamo se na početnu tačku, a mrak koji obećavaju daleke mistične zemlje u nama je. Svi civilizacijski zločini koje pripisujemo onim drugima na našem srcu leže. I dok se mesožderski naslađujemo nad onim obesnim, neobuzdanim drugim kojeg treba očovečiti, spoznajemo da je divljački drugi samo odraz u našoj duši.
I danas jednako vibrantan i višeslojan pripovedački manir i kulturološki doživljaj sveta Džozefa Konrada nepravedno je osporavan. Od njega se zahteva antikolonijalni domet koji ni nacije koje prolaze tranziciju u postkolonijalna društva ne uspevaju. Popularna kultura i postkolonijalna kritika donekle su revalorizovali stvaralaštvo Džozefa Konrada. Ali ono ostaje delo svog vremena koje je u okvirima kolonijalnog svetonazora proželo i osporilo postulate na kojima taj svet i počiva. Otuda pre se može reći da on nikada nije dovoljno povoljno tumačen.
Džozef Konrad i njegovo delo nikako ne mogu da se otrgnu iz kolonijalnih koordinata u kojima je stvarao. Nedovoljno blizak onima koje opisuje, nedovoljno drugi onima od kojih potiče, roman „Srce tame“ doživeo je tipično kolonijalnu sudbinu. Žrtva zablude identitetskih politika da je drugost definisana isključivo spoljnim kvalitetima, i da glas koji dolazi iz privilegovane pozicije ne može da ima uvid u raison d’être drugosti, tumačen van svog izvornog vremena i podneblja, roman „Srce tame“ postao je žrtva istih dvostrukih aršina protiv kojih istupa i koje pred nas polarizovano tumačenje sveta postavlja. Žrtva inercije društvenih procesa i neinventivnosti društvenih teorija, i samo „srce tame“ savremenog kolonijalizma.
Zato treba uvek iznova čitati „Srce tame“ u svojoj njegovoj modernosti da ne bismo zapali u tipično imperijalistički hibris da svojim aršinima merimo druge svetove i vremena. I da bismo spoznali srce tame ovog civilizacijskog trenutka u istoriji.
Autor: Nevena Milojević



















