Besplatna dostava za porudžbine iznad 3000 RSD

bukmarker

Održana peta tribina Laguninog književnog kluba

Delfi Café u SKC-u još jednom je bio pun knjigoljubaca koji su želeli da čuju nešto više o nemačkom nobelovcu Ginteru Grasu. Kvalitetna književnost, sjajni gosti, bili su dovoljan razlog da na +30 u hladu, nedostaje stolica za sedenje.

O Grasovoj književnosti i životu na tribini govorili su Ivan Ivanji, pisac, prevodilac i Grasov dugogodišnji prijatelj, profesor doktor Nikolina Zobenica, šef Odseka za germanistiku na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, i Andrej Ivanji, novinar.
Održana peta tribina Laguninog književnog kluba - slika 1
Izdavačka kuća Laguna nedavo je ponovo objavila Grasovu gdanjsku trilogiju: „Limeni doboš“, „Mačka i miš“ i „Pseće godine“, romane koji su objavljeni između 1959. i 1963. godine.

Profesorka Nikolina Zobenica smatra da je gdanjska trilogija u suštini opus koji je odredio Gintera Grasa. „Za njega je Gdanjsk simbol, za njega je Gdanjsk pozornica na kojoj je mogao da prikaže čitavu jednu društvenu strukturu, malograđane koji su svuda isti.“ Kada je 1999. godine dobio Nobelovu nagradu za književnost, svi su govorili da je ovo priznanje stiglo prekasno jer je on nagradu dobio samo za gdanjsku trilogiju, smatra profesorka Zobenica i dodaje: „Bez obzira na to koliko je dela napisao, romane i poeziju, koliko je skulptura i grafika ostavio, gdanjska trilogija će ostati nešto što obeležava Gintera Grasa. Ovom trilogijom želeo je da sačuva svet koji je nestao. Svet koji je nekad dobro poznavao, njegov izgubljeni zavičaj. Pišući o Gdanjsku, on je uvek iznova pokušavao da oživi svet kojeg više nema.“

Ove tri knjige bave se iskustvom Nemačke u Drugom svetskom ratu i kritikom nacizma. U romanu „Pseće godine", u prevodu Ivana Ivanjija, Grasovog dugogodišnjeg prijatelja, nalazi se čak i napomena samog Grasa: „Veoma me je obradovalo to što su posle isuviše dugačkog prekida, moje knjige ponovo našle izdavača u Srbiji. Možda je snaga književnosti baš u tome. Ona ume da savlada i podugačko vreme tišine, i da posle nje, uprkos svim smutnjama, ponovo podseti na sebe.“
Održana peta tribina Laguninog književnog kluba - slika 2
Gras je tokom pisanja izmišljao nove reči i jezik. Koristio je dijalekte. „Njegove knjige bilo je veoma teško prevoditi. Jednom prilikom sam ga u pismu upitao kako da prevedem jedan pasus, jer ga ne razumem. Odgovorio mi je da ga sada ne razume ni on sam, da mu se čini da je aludirao na Hajdegera, ali da je najbolje da brišem taj deo. Pažljivi čitalac primetiće da nedostaje nekoliko rečenica u mom prevodu ’Psećih godina’“, napomenuo je Ivanji, koji za Grasa kaže da je u nemačkoj literaturi preuzeo štafetnu palicu od Tomasa Mana, koji ju je nosio u prvoj polovini 20. veka.

Andrej Ivanji, novinar nedeljnika Vreme, imao je priliku da, zahvaljujući prijateljstvu svoga oca sa Grasom, uradi intervju sa ovim velikim piscem, za koji se kasnije ispostavilo da će biti poslednji razgovor koji je za neki medij dao slavni nobelovac. On je istakao da je tom prilikom, u novembru prošle godine, posetio njegovu kuću, do koje je teško doći, budući da je poslednja u selu. „To je skromna i neupadljiva kuća. Kada uđete u dvorište laje pas koji, čim mu priđete bliže, poželi da se mazi. Ništa ne ukazuje na to da tu živi jedan nobelovac. Kada sam ušao unutra, na stolu su se nalazili sveži vrganji koje je Gras malo pre toga ubrao“, opisao je Ivanji svoja sećanja o susretu sa velikim piscem koji je sebe uvek doživljavao kao književnika i grafičara, budući da su za njega crtanje i vajanje bile podjednako važne umetnosti koliko i pisanje. Prema rečima Andreja Ivanjija, Gras nije koristio mobilni telefon i internet, a dugo godina je pisao rukom, da bi kasnije prešao na pisaću mašinu.

Budući da je književnost Gintera Grasa uvek bila vezana za politiku, Zobenica je podsetila da je on jedan od prvih autora koji je u nemačkoj književnosti počeo da se kritički bavi pitanjem krivice svojih sunarodnika, ali ne samo onih koji su učestvovali u nacističkim zločinima već i onih koji su ih ćutanjem podržavali. „Gras je pripadao generaciji koja je od 1959. godine počela da poziva svoje sugrađane na odgovornost. Da nije bilo toliko mnogo onih koji su ćutali o svemu što se događalo, ne bi Hitler mogao da učini sve što je učinio. Ta generacija učinila je sve da se njihovo društvo suoči s prošlošću“, objasnila je profesorka.

< frameborder="no" height="166" scrolling="no" src="https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/213623058&color=ff5500&auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false" width="100%">

Andrej Ivanji dodao je da je u intervjuu Gras ipak rekao da misli da je Nemačka daleko otišla u tom procesu, ali da zločini nikada ne treba da se zaborave. On je, kako kaže, smatrao i da je pisanjem okajao svoje sopstveno učešće u jedinici SS-Vafen, koje je trajalo samo poslednjih šest meseci rata, kada srećom, nije učestvovao ni u kakvim ratnim zločinima.

Kada je reč o tome koja je tajna književnog uspeha Gintera Grasa, Zobenica je zaključila da je u njegovom slučaju pobedila književnost, iako su se po objavljivanju njegove knjige prodavale „ispod tezge“ i iako se kasnije poteglo pitanje njegovog učešća u Drugom svetskom ratu, te da se ispostavilo da ga svi cene kao pisca, ma šta mislili o njemu kao čoveku.

Tema avgustovskog Laguninog književnog kluba, koji je tradicionalno zakazan za prvi petak u mesecu, 7. avgusta u knjižari Delfi SKC u 18 sati, biće knjiga Entonija Dora „Sva svetlost koju ne vidimo“, koja je ove godine ovenčana Pulicerovom nagradom.

Podelite na društvenim mrežama:

Prikaz romana „Crno srce“: Apel za humanije društvo

U središtu romana „Crno srce“ mlađe italijanske autorke Silvije Avalone (1984) nalaze se Emilija i Bruno: dvoje istraumiranih, usamljenih ljudi koji se sreću u zabačenom i slabo naseljenom planinskom selu Sasaja. Njihove priče su ogledala bola i gubitka: Bruno nosi traumu preživljavanja porodične tr

Pročitaj više

Šta deca čitaju? – preporuke povodom Dečjih dana kulture

Pitate se kako da se vaš mališan zaljubi u knjige ili produbi ljubav prema njima? Tokom Dečjih dana kulture bićete u prilici da sa svojim malim superherojima upecate sjajna izdanja Male Lagune po neverovatnim popustima.Pored najsvežijih hitova, za najprobirljivije male čitaoce odabrali smo četiri se

Pročitaj više

Zanimljiv program tokom Dečjih dana kulture u knjižari Delfi SKC

Sjajne knjige, druženja sa piscima, zanimljive radionice, predstava Dečjeg kulturnog centra očekuju mališane tokom Dečjih dana kulture od 4. do 6. aprila 2025. u knjižari Delfi SKC.   U petak 4. aprila od 18 sati svoju knjigu „Ko zna šta će od mene biti“ predstaviće Ivana Lukić.   Zabavan, podsticaj

Pročitaj više

Ljubenović u Somboru i Kragujevcu

Posle književne turneje po Republici Srpskoj, gde je održao promocije svojih knjiga u Prijedoru, Kozarskoj Dubici, Gradiški, Prijedoru i Istočnom Sarajevu, pisac Bojan Ljubenović nastavio je da se druži sa svojim čitaocima i u Srbiji.   Povodom Međunarodnog dana dečje knjige, najpre je u ponedeljak

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Group-96634x
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Kralja Petra 45, Beograd • Matični broj: 17414844