U Ruskom domu predstavljen prevod Nikole Malovića „Jedro nade“ [video]
![U Ruskom domu predstavljen prevod Nikole Malovića „Jedro nade“ [video] - slika 1](https://laguna-test.oozmi-cdn.xyz/images/4576a3e8-7387-4b87-bb56-4fe9cffc1ba3/DSC-6201-w480.webp)
„Ovo je roman u kojem trijumfuju utvare, prividi i čudovišne laži koje se multiplikuju u elektronskom dobu, ali njegov primarni ukus (i osećaj) jeste ukus mora, divni dah Mediterana i neprevaziđeni dezen mornarske majice koji svakog čoveka poziva na avanturu“, rekao je Dimitrijević.
Jedro nade je roman za književne sladokusce, delo ovenčano s čak četiri srpske književne nagrade. Mediteranska senzualnost romana „Jedro nade“ nudi jedno bogato iskustvo čitanja. Radnja se dešava u baroknom, bajkovitom Perastu, u Boki Kotorskoj, a u romanu sve vrvi od Bokelja, koji imaju veze s Rusijom. Veliki knez Konstantin Nikolajevič Romanov, admiral flote, izdao je naredbu da mornarska majica postane ruska uniforma 19. avgusta 1874. Nautički pedagog, kapetan Marko Martinović, u Pomorskoj školi u Perastu obučavao je 1698. sedamnaest pitomaca cara Petra Velikog. Peraštanin Matija Zmajević admiral je ruske Baltičke flote. Srbin iz Herceg Novog Marko Vojnović bio je admiral ruske Crnomorske flote...
![U Ruskom domu predstavljen prevod Nikole Malovića „Jedro nade“ [video] - slika 2](https://laguna-test.oozmi-cdn.xyz/images/9f038365-eaeb-4216-adc2-b54756390934/DSC-6239-w480.webp)
„Iako trenutno radim na prevodu na engleski jezik, mislim da ga zapadni um neće shvatiti, a ruski hoće. Radnja romana smeštena je u barokni, bajkoviti grad Perast, u Boki Kotorskoj, jedinom fjordu na Mediteranu. Glavni junak romana Nikola Smekija je ambiciozni modni industrijalac iz Barija, koji se na poziv gradonačelnice vraća u Perast, grad svojih predaka, da bi ponovo pokrenuo tradicionalnu proizvodnju mornarskih majica. Kroz ljubavnu priču u zvanično najlepšem zalivu na svetu opisujem doba u kojem potpuno zavisimo od tehnologije. Gugl je evoluirao i preuzeo ulogu Boga, pa nadgleda sve i svakoga. Jedro nade uvodi čitaoca u finale tvrdnjom da je Kristifor Kolumbo bio poreklom Jevrejin, jer je čudno da na tri broda 1492. godine nema katoličkog sveštenika, ali ima Luisa de Toresa, tumača za hebrejski, što baca novo svetlo na nama znanu istoriju.“
Na pitanje Sanje Milić da li će naučiti ruski, Malović je šaljivo odgovorio: „Imam unikatnu prednost da mogu sam sebe da učim ruski čitajući samog sebe u prevodu na ruski.“
Roman „Jedro nade“ na ruskom jeziku možete pronaći u svim knjižarama Delfi, Laguninim klubovima čitalaca, online knjižari www.delfi.rs i na sajtu www.laguna.rs.

























