Besplatna dostava za porudžbine iznad 3000 RSD

bukmarker

Veče posvećeno Saramagu

U utorak 9. oktobra u Narodnoj biblioteci Srbije održano je veče posvećeno 20. godišnjici od dodele Nobelove nagrade portugalskom piscu Žozeu Saramagu. Tom prilikom publici se obratio ambasador Portugala, Nj. e. Augušto Saraiva Pejšoto, direktor Narodne biblioteke Srbije Laslo Blašković putem pisma, i urednik u Laguni Dejan Mihailović. Mihailović je učestvovao i u razgovoru o književnom delu Žozea Saramaga, zajedno sa književnom kritičarkom Ljiljanom Šop i urednicom u Radio Beogradu Sanjom Milić.
Veče posvećeno Saramagu - slika 1
Izdavačka kuća Laguna je objavila 19 Saramagovih naslova, od toga 15 romana, uključujući i poslednji, nezavršeni roman „Helebarde, helebarde, kremenjače, kremenjače“, putopis „Putovanje kroz Portugaliju“, izbor kratkih priča i novela „Priče s ovog i s onog sveta“, knjigu memoarske proze „Male uspomene“, i jednu nekomercijalnu publikaciju sa piščevom autobiografijom, izvodima iz dnevnika i autopoetičkim tekstom „Od kipa do kamena“. U pripremi je objavljivanje prevoda romana „Povest o opsadi Lisabona“, i tom dvadesetom knjigom Laguna će zaokružiti prozni opus na srpskom portugalskog nobelovca, čime će svrstati Srbiju među svega nekoliko zemalja koje su ga ovako temeljno i sistematično predstavile svojoj publici.

Inicijativom i zalaganjem Dejana Mihailovića uspostavljen je „projekat Saramago“ u Laguni, započet pre sedam godina. „Trebalo je malo takmičiti se među izdavačima, bilo je mnogo zainteresovanih za objavljivanje Saramaga, ali Laguna je dobila prava jer je obećala da će izdati veći broj naslova, što je za ovih sedam godina i učinila. Zahvaljujući vrsnim prevodiocima sa portugalskog, kojih nema mnogo kod nas, uspeli smo da dođemo i do poslednjeg, dvadesetog naslova koji će izaći krajem godine.“

Ljiljana Šop je veliki poštovalac lika i dela Žozea Saramaga. „On me je kupio već prvom knjigom prevedenom kod nas, ’Godina smrti Rikarda Reiša’, zbog mog dugogodišnjeg divljenja prema Fernandu Pesoi. Zbog svega što se dešava ove godine oko Nobelove nagrade za književnost i njenog nedodeljivanja, divno je prisetiti se jednog izuzetnog stvaraoca, ali i čoveka, koji se borio za ljudska prava i za izgubljene vrednosti u današnjem svetu. Njegova velika angažovanost nikada ne zatamnjuje umetničku lepotu ni stilsku raskoš njegovih dela, i osnovnu meru tog njegovog osobenog stila, njegovu neponovljivu, prepoznatljivu, saramagovsku rečenicu, koja je njegov zaštitni znak, i koju je nemoguće imitirati“, kaže Šop.

Sanja Milić smatra da je Saramago provokativan, subverzivan pisac. „On je imao problema zbog svojih antiklerikalnih stavova, levičarskih ideja, ali je u pravu Ljiljana kad kaže da njegova ideologija nikada nije nadvladala estetiku u njegovoj prozi. Ja volim Saramaga zbog toga što se uz njega mnogo smejem, koliko god tema njegovog romana bila ozbiljna ili tragična. Mnogo je nivoa na kojima on može da se čita, metafizički nivo, specifičan jezik i stil, autoironijski odnos prema samom pisanju. Mislim da je Nobelova nagrada možda stigla i kasno. Vrlo često, pogotovo poslednjih godina, ona se dodeljuje iz paraestetskih ili političkih razloga, a Saramago ju je zaslužio svakom svojom rečju.“

Jedno veče je malo da se govori o svim Saramagovim delima, ali su gosti odabrali neke od njih, koje su njima najdraže.
Veče posvećeno Saramagu - slika 2
Dejan Mihailović se odlučio za knjige „Putovanje jednog slona“ i „Smrt i njeni hirovi„. „’Smrt i njeni hirovi’ je alegorija o smrti i umetnosti, divna priča sa fantastičnim početkom, gde jednog dana niko ne umire. Tu Saramago majstorski, sa jednom velikom ironijom, govori o ljudskom karakteru i ljudskoj prirodi. ’Putovanje jednog slona’ je putovanje kroz život sam, svojevrsna metafora i alegorija opisana kroz putovanje slona koji je poklon portugalskog kralja austrougarskom prestolonasledniku.“

Ljiljana je odabrala dela „Kameni splav“ i „Kain“. „Saramago je napustio Portugaliju zbog situacije sa cenzurom ’Jevanđelja po Isusu Hristu’. Zbog toga mi se učinilo da je ’Kain’ na neki način tvrdoglavi povratak istoj temi čisto da bi pokazao da on i dalje isto misli, da on svoje stavove nije promenio. To nije samo kritika judeo-hrišćanstva, katoličke tradicije, već se tiče najdubljih tema intime čoveka. Velika alegorija odvajanja Iberijskog poluostrva od Evrope, ’Kameni splav’, govori o Saramagovom evroskepticizmu, ali je on ovim romanom želeo i da promeni koncept shvatanja težišta sveta i kulture. Kroz priču o pet običnih, malih ljudi koji ostavljaju svoj dotadašnji život i sada krstare tim plutajućim ostrvom koje ne zna gde će, on pokazuje da je svaki čovek njegova najveća i zapravo jedina tema“, ispričala nam je Ljiljana Šop.

Za Sanju Milić najvažnije su „Helebarde, helebarde, kremenjače, kremenjače“ i „Pećina“. „’Pećina’ se odnosi na Platonovu alegoriju iz njegove ’Države’, na nemogućnost ljudskog saznanja. Glavni junak može biti bilo ko od nas, u ovom romanu to je jedan seoski keramičar koji svoje tradicionalne proizvode prodaje jednom velikom tržnom centru, ali posle određenog vremena oni odbijaju da uzimaju njegove proizvode, što ugrožava njegovu porodicu, zato što je plastika zamenila keramiku. To je nešto što gledamo u svim oblastima života, dolazi to nešto novo za jednokratnu upotrebu, što obesmišljava ljudsko znanje, ljudski rad. Ovo je futuristički roman, priča o tome šta će nam uraditi kontrolisano i potrošačko društvo. U ’Helebardama’, u dnevničkim zapisima Saramago piše da roman doživljava kao sredstvo za razmišljanje. On i nas tera da razmišljamo kada čitamo. U ovoj knjizi ima jedna divna oda piscu, koju su dali drugi pisci: Ginter Gras, Luis Edoardo Suareš, Roberto Savijano i Fernando Gomes Agilera“, završila je Sanja Milić.

Pre dvadeset godina, 8. oktobra 1998, kada ga je vest o dodeli nagrade zatekla na Sajmu knjiga u Frankfurtu, Saramago je izjavio da ovo priznanje posvećuje svima koji govore portugalski jezik. On je prvi i dosad jedini dobitnik Nobelove nagrade za književnost iz zemlje sa portugalskog govornog područja.

Nakon razgovora usledila je projekcija dokumentarnog filma „Žoze i Pilar“ iz 2010. godine, u režiji Migela Gonsalveša Mendeša.

Autor: Žoze Saramago

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Žoze Saramago

Žoze Saramago

Žoze Saramago (1922, Azinjaga – 2010, Kanarska ostrva), portugalski pisac, dobitnik Nobelove nagrade za književnost 1998. godine, rodio se u siromašnoj seljačkoj porodici bezemljaša, mukotrpno se školovao i završio mašinbravarski zanat u srednjotehničkoj školi u Lisabonu, gde se njegova porodica preselila kad je Saramagu bilo dve godine. U toj školi je, „za divno čudo, u nastavnom planu u to vreme, iako orijentisanom na tehničke nauke, bio pored francuskog i predmet portugalski jezik i književnost. Pošto kod kuće nisam imao knjiga (sopstvene knjige, koje sam sâm kupio, od para koje sam pozajmio od prijatelja, stekao sam tek u svojoj 19. godini), udžbenik portugalskog jezika, sa svojim antologijskim karakterom, otvorio mi je vrata književnog stvaralaštva“ (Autobiografija). Radio je kao automehaničar, referent u Zavodu za socijalno osiguranje, novinar, prevodilac, književni kritičar, kolumnista i urednik u više portugalskih dnevnih listova. Kao zamenik direktora jutarnjeg dnevnika „Diário de Nóticias“ smenjen je posle vojnog puča 1975. i otad se potpuno posvetio književnosti.  Posle napada i cenzure portugalskih konzervativnih vlasti na njegov roman Jevanđelje po Isusu Hristu 1991. godine, koje su sprečile njegovu kandidaturu za Evropsku književnu nagradu, preselio se na španska Kanarska ostrva, gde je umro 2010. godine od posledica upale pluća. Svoj prvi roman Zemlja greha objavio je 1947. Posle toga, do 1966, nije prisutan na portugalskoj književnoj sceni. Od 1955. do 1981. bavio se novinarstvom i prevođenjem (Per Lagerkvist, Žan Kasu, Mopasan, Andre Bonar, Tolstoj, Bodler, Anri Fosijon, Žak Romen, Hegel, Rejmond Bajer i dr.). Kao urednik u jednoj lisabonskoj izdavačkoj kući, upoznao je i sprijateljio se sa najznačajnijim savremenim portugalskim piscima toga doba, pa je objavljivanje zbirke Moguće pesme 1966. označilo njegov povratak u književnost. Otad slede brojne njegove zbirke pesama, romani, zbirke priča, kritike i politički tekstovi koje je objavljivao kod najznačajnijih izdavača i u poznatim portugalskim književnim i dnevnim novinama: Verovatno radost (pesme, 1970), Priče s ovog i s onog sveta (1971), Putnička torba (priče, 1973), Godina 1993 (poema, 1973), Beleške (politički članci, 1974), Gledišta iznesena u DL (političke polemike protiv diktature, 1974), Kvaziobjekat (zbirka priča, 1978), Putovanje kroz Portugaliju (putopis, 1981) i romani Priručnik slikarstva i kaligrafije (1977), Samonikli (1980), Sedam Sunaca i Sedam Luna (1982), Godina smrti Rikarda Reiša (1984), Kameni splav (1986), Povest o opsadi Lisabona (1989), Jevanđelje po Isusu Hristu (1991), Esej o slepilu (1995), Sva imena (1997), Pećina (2001), Udvojeni čovek (2003), Esej o vidovitosti (2004), Smrt i njeni hirovi (2005) i Kain (2009). Napisao je i drame Noć (1979), Šta da radim sa ovom knjigom? (1980), Drugi život Franje Asiškog (1987) i In Nomine Dei (1991).  Pristupio je Portugalskoj komunističkoj partiji 1969. ali je sebe smatrao pesimistom i ateistom. Saramagov anarhokomunizam i oštra kritika monarhizma i katolicizma, kao i njegov politički angažman, kritika Evropske Unije i Međunarodnog monetarnog fonda podstakli su neke kritičare da ga uporede sa Orvelom: „Orvelova odbojnost prema Britanskoj imperiji istovetna je sa Saramagovim krstaškim ratom protiv imperije u vidu globalizma.“  Pre dodeljivanja Nobelove nagrade 1998, dobio je 1995. Kamoišovu nagradu,  najprestižniju nagradu za pisce portugalskog književnog izraza.  

Prikaz romana „Crno srce“: Apel za humanije društvo

U središtu romana „Crno srce“ mlađe italijanske autorke Silvije Avalone (1984) nalaze se Emilija i Bruno: dvoje istraumiranih, usamljenih ljudi koji se sreću u zabačenom i slabo naseljenom planinskom selu Sasaja. Njihove priče su ogledala bola i gubitka: Bruno nosi traumu preživljavanja porodične tr

Pročitaj više

Šta deca čitaju? – preporuke povodom Dečjih dana kulture

Pitate se kako da se vaš mališan zaljubi u knjige ili produbi ljubav prema njima? Tokom Dečjih dana kulture bićete u prilici da sa svojim malim superherojima upecate sjajna izdanja Male Lagune po neverovatnim popustima.Pored najsvežijih hitova, za najprobirljivije male čitaoce odabrali smo četiri se

Pročitaj više

Zanimljiv program tokom Dečjih dana kulture u knjižari Delfi SKC

Sjajne knjige, druženja sa piscima, zanimljive radionice, predstava Dečjeg kulturnog centra očekuju mališane tokom Dečjih dana kulture od 4. do 6. aprila 2025. u knjižari Delfi SKC.   U petak 4. aprila od 18 sati svoju knjigu „Ko zna šta će od mene biti“ predstaviće Ivana Lukić.   Zabavan, podsticaj

Pročitaj više

Ljubenović u Somboru i Kragujevcu

Posle književne turneje po Republici Srpskoj, gde je održao promocije svojih knjiga u Prijedoru, Kozarskoj Dubici, Gradiški, Prijedoru i Istočnom Sarajevu, pisac Bojan Ljubenović nastavio je da se druži sa svojim čitaocima i u Srbiji.   Povodom Međunarodnog dana dečje knjige, najpre je u ponedeljak

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Group-96634x
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
Group-96644x
image-4394x

Copyright © Laguna d.o.o. Kralja Petra 45, Beograd • Matični broj: 17414844